作者ccpz (OoOoOo)
看板Falcom
标题[闲聊] 对岸英传 6 SC 翻译的八卦
时间Thu Aug 30 19:56:57 2007
刚刚在游侠网看到这篇
http://game.ali213.net/thread-1625505-1-10.html
难怪英特卫要弄这麽久了 = = 看来还是等一下比较好
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.242.140
1F:推 enroth:好恐怖的八卦啊 囧 08/30 20:28
2F:推 HDTV:囧 08/30 20:39
3F:推 XDDDD:这是什麽鬼翻译 翻译人员根本是外行充内行 ~"~ 08/30 20:38
5F:推 chen8101030:大概看了一下..翻译真的很糟orz 08/30 22:02
6F:推 a1234957:不行 衰了... 08/30 22:12
7F:推 sai25:真惨 居然有骗钱的翻译... 08/30 22:24
8F:推 Sousake: 南无阿弥佗佛..... (超渡对岸玩家中) 08/30 23:36
9F:→ Sousake: 这样玩怨念一定超深..... 如果在游戏中不幸丧生 08/30 23:38
10F:→ Sousake: 会变成厉鬼 囧 (迷之音 : 什麽丧生 不要乱讲话) 08/30 23:39
11F:推 Sousake: 阿加特: 为什麽还要一个人追来?? (这...... ) 08/30 23:43
12F:→ Sousake: .....不行 衰了 08/30 23:55
13F:→ Sousake: ↑↑↑ 直接牵动嘴角神经 ..... 08/30 23:56
14F:推 s2130434:XD会不会是用翻译软体啊-.- 08/31 07:26
15F:→ s2130434:FC的简体版,我记得翻得不错啊~?!?? 08/31 07:26
16F:推 wingzero4869:原来牛奶小街 是错的...繁中好像也是吼... 08/31 17:16
17F:→ alerzart:正体中文版不是牛奶小街(虽然我忘了是什麽,但我很确定) 08/31 22:18
18F:→ alerzart:查了一下,应该是梅尔菲街道? 08/31 22:26
19F:推 brokensox:我没记错的话原文是"ミルク"所以两种译法都没问题 09/01 00:05
20F:→ brokensox:刚刚查永蓝 是"ミルヒ街道" 这样的话繁体翻的才对 QQ 09/01 00:12
21F:推 younglu:ミルヒ是牛奶没错,德文(milch)... 09/01 01:09
22F:推 oyajicon:繁中版FC是梅尔菲街道没错...楼上这位好像是...! 09/02 23:29
23F:推 brokensox:楼楼上搞不好是逛蝉叫版顺便逛到这 (喂~~~) 09/03 09:25
24F:→ chen8101030:黑心英传orz 09/04 00:19