作者Zarathustra8 (德州巴黎)
看板FLAT_CLUB
标题[转录]Re: [新闻] 江苏高考惊现天才古文考生
时间Wed Jun 30 11:58:40 2010
※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1CAgE_6u ]
作者: iwqk (小太) 看板: Gossiping
标题: Re: [新闻] 江苏高考惊现天才古文考生
时间: Wed Jun 30 09:54:03 2010
1F:嘘 ligopa:无聊 用一堆冷僻的字就很潮吗? 强说愁的一种罢了
2F:嘘 tchialen:0分 文字是沟通用的 深涩难懂的东西是给鬼看喔
3F:推 ok5566:有人看得懂得吗 解释一下他写的东西跟绿色生活的关系好吗..
4F:推 claudius:是篇没有内涵的文章,词藻堆砌难掩其空虚
这篇文章的作者应该是熟读《昭明文选》,用了很多汉赋的词汇,还有这是考试作文,
写给阅卷老师看的,试着翻翻看XD
原文:
呱呱小儿,但饮牛湩(ㄉㄨㄥˋ),至於弱冠,不明犍状。佌佌(ㄘˇ)之豚,日食其羓(ㄅ
ㄚ)。洎(ㄐㄧˋ)其成立,未识豜(ㄐㄧㄢ)豭(ㄐㄧㄚ)。每啮毚(ㄔㄢˊ)臑(ㄖㄨˊ),然
竟不知其夋(ㄐㄩㄣˋ)兔之三窟也。方彼之时,窋(ㄓㄨˊ)诧之态,非闤(ㄏㄨㄢˊ)闠(
ㄏㄨㄟˋ)之中所得见也。
翻译:
呱呱坠地的小孩,只喝牛奶,到了二十岁成年了,还不知道牛长什麽样。小猪只吃饲料,
长大了竟不认得牠的父母。我们现在吃兔肉,但却不知道狡兔三窟的典故由来。像这种情
形,表现出的怪异现象,并不是那些市井中人所能看见明了的。
原文:
今北方久熰(ㄡ),瀵(ㄈㄣˋ)氿(ㄍㄨㄟˇ)甃(ㄓㄡˋ)眢(yuān),坌(bèn)坲坲(ㄈ
ㄛˊ),焘(ㄊㄠˊ)天幠(ㄏㄨ)日。土地皴(ㄘㄨㄣ)崩,罅(ㄒㄧㄚˋ)可容人。南疆霶霈
,洚水肆虐,当此之滈(ㄏㄠˋ),茅舍尽走。欲苫(ㄕㄢ)不能,啼(口立)(ㄌㄧˋ)啾啾。
翻译:
现在北方长久乾旱,地下水乾枯了,凿井也没有水了。飞扬的灰尘弥漫整个天空,遮蔽了
太阳。土地乾裂,裂缝大到可以容纳一个人。南方则大雨滂沱,洪水到处为灾,当水灾来
临时,茅舍房屋都被冲走了,想要拿雨布遮盖也没办法,只见救灾游艇伴随着啼哭声。
原文:
凡此异态,非天之咎。
翻译:
像这些怪异的现象,并不是天的过错。
原文:
君不见斵(ㄓㄨㄛˊ)楩(ㄆㄧㄢˊ)焚樟,岵(ㄏㄨˋ)之为屺(ㄑㄧˇ),睇眄之下,万山尽
屼(ㄨˋ),百尺篔(ㄩㄣˊ)簹,化为竹着。於彼幼蛇,□(ㄍㄜˊ)不盈寸,巴蛇王虺
(ㄏㄨㄟˇ),尽化柈(ㄆㄢˊ)馐。玈(ㄌㄨˊ)气烰烰,上格瑶池,贫地徕贾,
以丰其赀(ㄗ)。然千丈方圆,莱菔不生,九天之上,星河不见。
翻译:
你没看到现在人砍伐楩树,焚毁樟树(指乱砍树木),本来有草木的山变成不长草木了,放
眼望去,到处的山都秃了。百尺长的竹子,也砍来做成竹筷子。至於直径还不到一寸的幼
蛇,等牠成了巨蛇,都变成了人们盘中的食物。煮沸的黑烟竟然可以上达到天庭的瑶池,
贫穷地方也有了商机,可以丰富他们的财货。但是方圆距离千丈的地方,却连萝卜都不生
,抬头也看不到星星。
原文:
呜呼!漫山设(木戾),遍地尽罘(ㄈㄨˊ)。此天灾也?人祸也!河海黟(ㄧ)然,浊水仍倾
,此天灾也?人祸也!斵木(算刂)(ㄔㄨㄚ)竹,彍弮(ㄑㄩㄢ)待兽,以至鹿不得
走,翬(ㄏㄨㄟ)不得飞,蚁不得宭(ㄑㄩㄣˊ),髬(ㄆㄧ)봩不见。此天灾也?人祸也!
翻译:
唉!整个山上都设满猎物陷阱,到处都是捕鸟兽的网,这是天灾吗?是人祸啊!河海变成
黑色,污浊的水仍不断倾入,这是天灾吗?是人祸啊!砍伐树木竹子,拉起弓等待走兽,
使得鹿没办法行走,五彩鸡没办法飞,蚂蚁没办法群居筑巢,无法看到猛兽竖起鬃毛的样
子,这是天灾吗?是人祸啊!
原文:
翕(ㄒㄧˋ)合沴(ㄌㄧˋ)气,终日涽涽。天不复蓝,水不复清。未有乌云,天何暝暝?赤
乌既出,焜耀无复。看天下,鸟飞不下,鲜见狉狉(ㄆㄧ),当此之时,何处貣(ㄊㄜˋ)青
天?
翻译:
脏空气聚集,使得整个环境都昏乱不堪。天不再蓝了,水不再清澈了。为什麽天上没有乌
云却昏暗呢?就算太阳出来了,也不再明亮了。看天下的鸟都不飞下来了,很难见到群兽
走动奔驰的样子。在这时候,要到那里求得青天呢?
原文:
所幸者,人知之也,人更之也。然,上作网法,下偩几何未可知也。
翻译:
好险的是,人们知道这个现象,人们能够改善它。但是,如果是在上位者带头所为,上行
下效的情形有多严重,也是没办法预料的。
原文:
今天下多灾。北国井冞,阵主复至,当与孔张俱歾(ㄇㄛˋ)。
南域之霖,大禹洊(ㄐㄧㄢˋ)存,只得扼腕而叹息。人不咎己而咎旱魃,
不诮己而诼(ㄓㄨㄛˊ)共工。未之可也。闤闠所趋,不可。当思子孙後代,人己知之。
然行之效,则体躆庙堂者思之,媕(ㄢ)婀之徒,弃不婟(ㄏㄨˋ)嫪,国之大蠹,
捐而必究。
翻译:
现在天下多灾,北国井冞,阵主复至,当与孔张俱歾(此句意不详,有请高手大大翻译)。
南方下雨成灾,就算大禹复生,也只能扼腕叹息。人们不归咎於己却归咎於旱神,不责备
自己却责备水神,这是不可以的。我们不能像市井中人的喜爱而想得到,应当为子孙後代
着想,这个道理大家都知道。但是做起来要有成效,则那些当官的应当要考量到,必须抛
弃不恋惜犹豫不决的人,国家的蠹虫也必须除去而追究。
原文:
吾所思者,河泮水墺,杨槐蓁蓁,町疃(ㄊㄨㄢˇ),柳榆其秝(ㄌㄧˋ)。苾葌柅柅(ㄋㄧ
ˇ)游屮(ㄔㄜˋ)葳蕤,见柳而人不攦(ㄌㄧˋ),视草而众不蹸(ㄌㄧㄣˋ),日驾双軑(ㄉ
ㄞˋ)之车,斐斐闾巷之间,目不复睺,鼻不再鼽(ㄑㄧㄡˊ),鸟不惊人,鲋游沴然。
翻译:
我所想的是,河边可居住的地方,有茂盛的杨树槐树,田舍旁的空地,有稀疏分明的柳树
榆树。又有芳香的茅草古树,初生的草木非常茂盛。看到柳枝而人不去折它,看到绿草而
人不去踩它,每天驾着双轮车,逍遥於巷弄之中,眼睛不再近视,鼻子不再过敏,小鸟不
怕人,鲋游沴然(沴是不好的意思,解释不通,此句不详,疑为作者用典之误)。
原文:
人者,天地孕育。今其反万物,此獍也。今其不宜瞡瞡,遗祸],当修长远之道以藾万世。
翻译:
人是天地所孕育的,应当顺应自然,现在反而和万物反其道而行,这是禽兽的行为。现在
我们不能轻视,而遗祸子孙,应当想个长远的方法以藾荫後代万世。
原文:
今吾执笔於此,所思者,舍旁早蟠一株,今当唪唪(ㄈㄥˇ),攲枝水上,当复驾舴艋
,(扌玄)其落桃,投於苙。坐银杏树下,观儿童嬉於树下,延於砖祴,搤腕而惜水中未置
菱藕几株。燠热之时,而可摘菱,爇之为饘,以奉亲房。
翻译:
现在我写到这里,想到我的住宅旁边有一株蟠桃,现在应该已经结很多果实了,它的枝干
倾斜在水上。我想驾着小船,去揽下它掉落的桃果,投到猪圈中。坐在银杏树下,看儿童
在树下嬉戏,悠游於砖道中,可惜的是水中并没有设置几株菱藕。否则在天气热的时候,
可以摘菱角,聚集莲子,煮成佳肴,来奉待我的双亲。
整篇文章的风格有点像汉代散文,但没有汉代散文的雄肆宏博,有点像汉赋的手法,
但最後几段文气又有点弱。虽然不是骈文,不过整体来说已经很不错了。
补个不知是不是八卦的八卦,自一代骈文大师张仁青老师在家吐血身亡後,
台湾研究兼创作的骈文家剩东吴的陈松雄教授了,他的学术论文全是用骈文写的。
听说他有一次出高中国文老师教甄的题目,一堆人在作文里批评骈文只有形式,
内容空洞,让他看了很想哭。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 27.105.47.143
5F:推 Z007: 囧rz => 崮rz? 崮rz << $1 ~ 06/30 09:55
6F:推 LUBrothers:认真推 06/30 09:55
7F:推 Begin6189:辛苦了 06/30 09:55
8F:→ sfhsman:就是他了!「讨马囧誓」就给他写XD 06/30 09:55
9F:推 lO:佩服.. 06/30 09:55
10F:推 OmegaWind:汉赋用奇字又有点吊书袋的风格 我以前的国文老师都不爱 06/30 09:56
11F:推 darkgoblin:真强 06/30 09:56
12F:推 maxshall:太强了...没有黄色字,我还真的看不下去..好利害的学生 06/30 09:58
13F:推 FlyinDeath:光是看得懂就很强了 06/30 09:58
14F:推 Jumbokuei:认真! 06/30 09:59
15F:推 conanhide:My baby takes the morning train~~~ 06/30 09:59
16F:推 zmack0905:翻译好强 比一堆只会嘴炮又写不出东西的威多了 06/30 09:59
17F:推 ricepeanut:纯推用心翻译,嘴炮的就不用理他们了.. 06/30 10:00
18F:推 fq1l4i:END 06/30 10:00
19F:推 IMISSA:厉害.. 06/30 10:01
20F:推 flyinbread:纯推有心不嘴炮 06/30 10:02
21F:→ OmegaWind:说那些批评是嘴炮恐怕见仁见智 文学史上不乏对这种诘屈 06/30 10:02
22F:推 bbbruce:全部看完了 厉害厉害 06/30 10:02
23F:嘘 clavinjay:我头好痛了,以前读高中时最讨厌三民主义和文言文。 06/30 10:03
24F:→ OmegaWind:聱牙的文风进行论战 06/30 10:03
25F:推 jg338:台湾阅卷老师: 0 分 因为我看不懂 06/30 10:03
26F:→ livxering:高手 06/30 10:03
27F:推 samuelosk:这真的是古人写的吗?点出来的社会跟自然界乱象都跟现在 06/30 10:04
28F:推 MadStanley:强 06/30 10:04
29F:→ samuelosk:大陆这边的状况很像耶 06/30 10:04
30F:推 Brad255:强.... 但是我看不下去...@@ 06/30 10:04
31F:→ samuelosk:喔,我搞错了,是现在人写的 06/30 10:05
32F:推 suckpopo:好强, 甘拜下风 06/30 10:05
33F:推 OrzJ:高手 06/30 10:05
34F:推 clavinjay:我只想到一个外国人学讲文言文在中国被惨电的笑话。 06/30 10:06
35F:推 maxshall:如果他要骂我~~骂的狗血淋头,我看我还会恩恩个不停吧..QQ 06/30 10:07
36F:推 NTUer:厉害厉害 06/30 10:07
37F:推 northfox:超威的0.0 06/30 10:07
38F:→ proletariat:阅卷的张散文余新诗:给他满分,不然人家以为我们不懂! 06/30 10:07
39F:推 RickyOrange:上一篇连结有翻译... 06/30 10:07
※ 编辑: iwqk 来自: 27.105.47.143 (06/30 10:09)
40F:推 madguy:厉害,虽然冷僻罕用,但还是需要有识之人。 06/30 10:10
41F:推 uiorefd:妈呀原PO已经很强了= = 06/30 10:10
42F:推 demigod666:12亿人总是会出一两个怪物 06/30 10:10
43F:推 kay731:我们东吴还有林伯谦阿! 06/30 10:10
44F:推 majungyi:看文言文比看英文还要难懂..原PO厉害 06/30 10:11
45F:推 b95236:看一下这篇的推文跟前几篇的推文 乡民还是嘴巴利害 06/30 10:11
46F:推 shaphanty:好厉害!翻译好强QQ 06/30 10:12
47F:推 maxshall:期待正宗PTT乡民用语版本 ^o^ 06/30 10:13
48F:推 seabox:不好意思 我学问浅薄 实在不了解会写文言文被人类有啥帮助 06/30 10:15
49F:推 CaoNiMa:没有翻译还真看不懂 好多字不认识..... 06/30 10:16
50F:推 vickyshan:「冞」意「深」,「孔张」是不是「教绩孔张」的孔张? 06/30 10:16
51F:→ vickyshan:阵主不知道是什麽意思 06/30 10:17
52F:推 crabwind:原PO能看得懂也很神了...||| 06/30 10:18
53F:推 Gandhi5566:汗.. 06/30 10:18
54F:→ vickyshan:用古字自炫其才的意涵比较大,本篇成功之处并不是只有 06/30 10:19
55F:→ vickyshan:用古字,主要还是言之有物,切题而有内涵吧! 06/30 10:19
56F:推 prover:原po中文系!? 06/30 10:19
57F:推 gairion:古文强 日後可以拾荒为生 06/30 10:20
58F:推 Beef:而且本篇的作者虽然写文言文 但是他是理组的...XD 06/30 10:20
59F:→ Beef:那些酸古文没屁用的 他光是写来好玩都电爆你^.< 06/30 10:21
60F:推 melic:强者 & 这作文单纯是文笔 实际内容倒是很浅, 算另一种"作文" 06/30 10:21
61F:推 crabwind:古文观止那些文章翻成白话文内容也没多深啊= = 06/30 10:22
62F:推 gairion:古文没屁用啊 他理科的 以後工作会跟古文有关嘛!? 06/30 10:22
63F:推 stevenacat:好强啊... 06/30 10:23
64F:推 lakelake:让我想起以前要上国文课的日子.......真强者 06/30 10:23
65F:→ iwqk:冞是深 可是加上阵主和孔张就不好解释了 在下东吴中文的XD 06/30 10:24
66F:→ OmegaWind:什麽都要有"用" 文学至少有怡情养性 玩玩文字之用吧.. 06/30 10:25
67F:推 crabwind:用一堆譬喻跟典故...真的有够像国文课本= = 06/30 10:25
68F:推 sls090:强 06/30 10:26
69F:推 gairion:所谓有用是指在社会上 自已在家要怎麽怡情都行 06/30 10:26
70F:推 tarinmind:对 教绩孔张 有可能 06/30 10:30
71F:推 lanth123:古文很有用的 万一被闪电劈到穿越回去 就很需要 06/30 10:30
72F:推 BMHSEA:学会一样东西增加自己能力实力 扯有用没用没什麽意思.. 06/30 10:31
73F:推 scipio211203:推一个 06/30 10:31
74F:推 maxshall:古文,不能填饱肚子。但是我觉得可以丰富你的精神生活~ 06/30 10:31
75F:推 maxi247:古文可以当密码吗? 光解码就一个头两个大了 06/30 10:31
76F:→ WizZ:回到过去还是没用 因为光靠已知事件的预言就可以骗吃骗喝了 06/30 10:31
77F:→ maxshall:预知,就想骗吃骗喝啊。那你回去三国,有本事改变蜀国吗 06/30 10:32
78F:推 doordie25:发人醒思啊! 06/30 10:32
79F:推 truegodchild:没用? 内行人看门道 乡民们狂嘴炮 06/30 10:33
80F:→ kbill:现代人能把古文写成这样真猛... 06/30 10:33
81F:推 triop:赞! 06/30 10:33
82F:推 sheepxo:推专业文 06/30 10:34
83F:推 scipio211203:多学一样是自己能力 06/30 10:34
84F:推 cantwo10:孔张是那个曾经在外交场合站错位置的贤臣吧 06/30 10:35
85F:推 lalawolala:超强 翻译出来的也很强 06/30 10:36
86F:推 gmlush:甘拜下风 06/30 10:36
87F:推 hacoolman:推翻译 06/30 10:36
88F:推 uhbygv45:没有人学古文的话 以後谁能像原PO一样解释古文 06/30 10:38
89F:推 nanako510:推 06/30 10:38
90F:推 doom3:原文是繁体?正体?还是简体阿? 06/30 10:38
91F:推 kbill:平常没事会去钻研古文 还可以写出来 太不可思议了 06/30 10:38
92F:→ WizZ:建立典故资料库弄翻译网站好了 06/30 10:39
93F:推 rockplayme:台湾的文言文就靠你了 06/30 10:39
94F:推 laal:E04....整篇文章有73个字不会念...,觉得我好像跟文盲没两样 06/30 10:40
95F:推 Melson:原PO也很强大~~推 06/30 10:40
96F:推 TheBeast:我觉得很厉害 06/30 10:40
97F:→ TheBeast:有些人的嘴脸很好笑 算是人性的一种污点吧? 06/30 10:41
98F:推 mazafaka:能翻的出来已经是神了 06/30 10:43
99F:→ iwqk:繁体己正名为正体,我是把原文简体转过来的 06/30 10:43
100F:推 hsien1105:强 06/30 10:43
101F:→ vialter01:我决定了 这个暑假我也要背古文 06/30 10:43
102F:推 alks:沴可当凌乱解~~ 06/30 10:43
103F:推 yoyobo: 06/30 10:44
104F:推 helpiou:古文已经近乎艺术 看不懂的别出来嘘 丢脸 06/30 10:48
105F:推 evilsura:真的很强哪......也推翻译! 06/30 10:51
106F:推 Tsuzuki:推一个 06/30 10:54
107F:推 Chilago:人家理科的写好玩的...还是有酸民看不懂还自以为是...... 06/30 10:54
108F:推 tsungg:!!! 06/30 10:54
109F:推 dollyyoung:厉害 06/30 10:56
110F:推 cwind07:翻译专业又强 不推不行 但原作者能写出又在考场即兴 真神 06/30 10:57
111F:推 alks:北国井冞应是指北方缺水 後两句用典不解~~ 06/30 10:57
112F:推 vickyshan:我知道了,阵主指的是诸葛亮啦!杜甫有「名成八阵图, 06/30 10:58
113F:→ vickyshan:阵主就是指八阵图的主人诸葛亮? 06/30 10:58
114F:→ cwind07:文学是艺术 是美学 国外最重视的人文涵养 精神文化 06/30 10:59
115F:→ vickyshan:现在天下多灾,北方井枯深可见底,即使诸葛亮再世,也将 06/30 11:00
116F:推 flyskycat:我觉得能够这样翻译成古文实在很强又很有才华,不过我 06/30 11:00
117F:推 biki:推强者! 06/30 11:00
118F:→ vickyshan:孔张一起死 06/30 11:01
119F:→ flyskycat:必须说,这类的文章缺乏研究法最重要的精神,就是客观 06/30 11:01
120F:→ vickyshan:孔张可能指的是孔子和张天师 06/30 11:02
121F:推 maxshall:那孔张是谁?孔子、张飞? @@ 06/30 11:02
122F:推 laal:VICKY兄真强!!!阵主→诸葛亮→借东风典故→北方缺水祈雨??? 06/30 11:02
123F:→ vickyshan:教绩孔张的孔张,孔子和张天师 06/30 11:02
124F:推 underload:原po也指出了他不是骈文 昨天还有人乱酸… 06/30 11:04
125F:→ vickyshan:cantwo10大说「在外交场合站错位置的贤臣」这典故我不知 06/30 11:04
126F:推 tesuko:满厉害的 06/30 11:08
127F:推 tarinmind:vicky讲的我也都有想过 但那些跟旱灾的连结性 06/30 11:12
128F:→ tarinmind:都不像水灾与大禹那样强烈 (元po应该也有想到) 06/30 11:12
129F:推 maxshall:阵主应该就是v大说的诸葛亮了~只干嘛不写武侯?阵主不好懂 06/30 11:13
130F:推 hsuancat:真强者给推 06/30 11:14
131F:推 superzenki:教绩孔张是什麽意思@@ 06/30 11:14
132F:推 ABC20021001:推强者 06/30 11:14
133F:推 chriscutie:感谢翻译 06/30 11:16
134F:推 iamaq18c:你也很强0.0 推 06/30 11:17
135F:推 vickyshan:可能是指太旱了,借不到东风,吹东风代表要下大雨了 06/30 11:18
137F:推 cantwo10:左传里有子产对孔张的这件事的评论 06/30 11:21
138F:推 KOK19841103:後生佩服 06/30 11:22
139F:推 vickyshan:北方井枯得可见底,即使诸葛亮再世,也将因借不到东风而 06/30 11:22
140F:→ vickyshan:和孔张一起死,我猜是这样QQ 06/30 11:23
141F:推 cantwo10:不过v大说的比较有可能~看访问作者似乎熟读三国 06/30 11:23
142F:→ cantwo10:这两天做左传做昏头~看到典故都马上联想到春秋人物 06/30 11:24
143F:推 madguy:教绩孔张这个典也真的很怪 06/30 11:26
144F:推 Atzivan:.................写这种文章....他穿越来的吧 06/30 11:26
145F:→ Atzivan:太强了....orz....可以直升118 06/30 11:27
146F:→ iwqk:其实写古文还是用古人的词汇较好 四库全书找不到阵主这个词 06/30 11:27
147F:推 cantwo10:但我还是觉得教绩孔张这典故用在这里挺奇怪 06/30 11:31
148F:→ Atzivan:<-正在找藏头藏尾字 06/30 11:33
149F:推 jjkk119:GJ 06/30 11:34
150F:推 whiteben68:优质推 06/30 11:37
151F:推 hhh770509:厉害 推 06/30 11:37
152F:推 rosemarypi:写得真好 佩服! 能够翻译全文的人也佩服!!! 06/30 11:37
153F:推 whogotme:文言文节省频宽,种花表示欣慰... 06/30 11:39
154F:推 gn02174082:好厉害...,翻译的真棒。写的人也很棒!! 借转 06/30 11:42
※ gn02174082:转录至看板 HCHS60312 06/30 11:43
155F:推 pttuui:优质~! 06/30 11:43
156F:推 lmc66:我实在搞不懂吃兔肉跟知道狡兔三窟典故的关联何在? 06/30 11:44
157F:→ iwqk:我觉得第一段感觉是可以删掉的 06/30 11:47
158F:推 xsummerx:感谢原PO翻译 不过原文写得真的很国文课本... 06/30 11:48
159F:推 hikku:能写出这文章也显现出他是天才 超多自我都看不懂 06/30 11:55
160F:→ hikku:你也很强翻译得出来 都很厉害呢 06/30 11:56
161F:推 ladoris:推! 另推张仁青老师:) 06/30 11:56
162F:推 ryanwen:好猛..写的人猛,翻的人也猛 06/30 11:57
163F:推 jojobigoldtw:第一的意思是说动物都被搞到绝种吗?我也不太懂XD 06/30 11:58
164F:推 Zarathustra8:借转,感激。 06/30 11:58
165F:→ jojobigoldtw: 段 06/30 11:58
--
Weltschmerz by Tzara Lin
http://blog.yam.com/tzaralin
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.230.66
166F:→ Zarathustra8:真正提倡绿环保全球暖化议题节能减碳的古文高手 06/30 11:59
※ 编辑: Zarathustra8 来自: 111.240.230.66 (06/30 12:04)
167F:推 reke:他模仿的汉赋文风超浪费资源的 学公安派不是比较好吗 06/30 14:56
168F:推 skyblue0125:字音字型考的都是这些字... 07/01 01:30
169F:推 alphanumeric:谢谢五四运动。 08/03 22:28