作者TzaraLin (假文艺青年俱乐部)
看板FLAT_CLUB
标题[转录][转录] 海地----Samuel Dalembert 的使命
时间Sun Jan 17 04:07:31 2010
※ [本文转录自 Gossiping 看板]
作者: willyt (优质ㄌㄔ世界一流) 看板: Gossiping
标题: [转录] 海地----Samuel Dalembert 的使命
时间: Sat Jan 16 22:03:25 2010
※ [本文转录自 Sixers 看板]
http://youtu.be/cQRrDGVPidk 海地一哥 Dalembert Mix
作者: KevinMartin (马丁) 看板: Sixers
标题: [外电]
时间: Sat Jan 16 12:31:07 2010
http://0rz.tw/13sqj
PHILADELPHIA – They were bouncing on one of those narrow dirt roads, pushing
out of the cluttered downtown of Port-au-Prince, Haiti, and out to the
central plateau, the poorest part of the poorest country in the Western
Hemisphere. The Philadelphia 76ers’ Sam Dalembert traveled home to Haiti
over the summer to scout a location for a children’s academy on the
outskirts of the city.
去年暑假
他们穿越最脏乱的街道 , 来到这里寻找那些适合当地小孩学习的环境
这里是北半球最落後的国家
也是七六人先发中锋Sam Dalembert的故乡
This was the country where Dalembert walked barefoot as a boy, where his
grandmother used to invite his starving, homeless friends for a scrap of food
and a night’s sleep on sheets strewn on the floor. This is the most
improbable birthing place of an NBA millionaire, the against-all-odds story
in a sport where those sprout off trees.
Dalembert跟他的亲朋好友从小常常在这里吃着奶奶招待的饭菜
他们常常打着赤脚上街 , 并且在街上席地而睡
这里看上去是最不可能培养出NBA明星的地方
A mayor had delivered Dalembert a plot of land for the construction, and the
Samuel Dalembert Foundation and a non-profit partner, Mediashare, intended to
soon commission an architect to make plans. He wanted it to be a place where
the most determined, driven children could aspire to come to take academic
and art classes and play sports. Here, there were no roads. No irrigation.
People traveled miles to reach drinkable water. Dalembert didn’t return to
be a savior, just a loyal Haitian son.
市长把土地计画拿给Dalembert , Dalembert跟他的夥伴Mediashare
打算把这一块区域建造成一个孩子们能够接受教育并且培养人文气息
还有发展运动天份的地方
这里是个荒无之地
人们要通过一英哩路程才能找到饮用水
Dalembert在这里不是救世主
他还保有海地小孩的那份赤子之心
“I know I can’t save the world,” Dalembert said late Wednesday in a
private moment. “I know I can’t save my country.
Dalembert: " 我知道我不能拯救世界 , 我知道凭我救不了整个国家"
“But I thought I could save some kids there. …I thought I could give some
hope, where there really isn’t any.”
"但我知道我能拯救这里的一些孩子 ,我知道我能给他们一些希望
一些他们争取不到的"
Dalembert’s friend Emmanuel was of Haitian descent, but had never visited
the island of his ancestors. Apparently, this reaction comes with everyone
who visits Haiti. No one is ever prepared for what they witness. How could
somewhere so close to the United States be so impoverished, so third-world?
Over the summer, Emmanuel walked the neighborhood in Port-au-Prince where
Dalembert lived as a child, and his eyes grew wide with the poverty, the
hunger, the sickness.
Dalembert的朋友 Emmanuel 也有着海地血统
但是从没拜访过他的出生地
显然的 , 大家没亲眼见过
都不相信离美国这麽近的海地会是这麽落後的第三世界国家
今年暑假
Emmanuel跟 Dalembert一起拜访了海地
所到之处
尽是贫穷 , 饥饿 , 跟疾病
Who could survive this? Who could go to a fine American university, make it
to the first round of the NBA draft, to an eventual $64 million contract?
谁能拯救这里?
谁会成为这里出生的第一位NBA球员?
Beyond the streets of Port-au-Prince, all the way out to the central plateau,
Emmanuel kept asking: “Sam, how did you ever get out of here?”
Emmanuel忍不住问 Dalembert
"你是怎麽逃离这里的?"
Here Dalembert was, 28 years old, and that question washed over him with this
odd mix of wonderment and confusion, of gratitude and guilt.
听到这个问题
Dalembert百感交集
有疑问 有混乱 有感激 也有惭愧
“And it made me think … why me?” Dalembert said. “Of all the people …
why me? All these countries in the world where they play basketball, where
they produce players and this skinny boy from Haiti…
Dalembert
"这让我想到......为什麽是我这麽幸运?"
在这个篮球盛行的国度
在这个出产Dalembert这样饥瘦男孩的国度
“Why me?”
为什麽Dalembert会这麽幸运过着这麽好的NBA生活?
He was almost sheepish retelling the story, because it seems silly to ask
now. Why him? Well, now Sam Dalembert knows. For this earthquake, this
devastation, has sobered him in a way nothing else ever could. Why did he get
out, and make it big? Because they would need him now, because they need
everyone. He’s never been so sure of anything.
这有点让Dalembert难以启齿
但他现在懂了
海地大地震让他清醒了一切
为什麽是Dalembert?
因为他必须爲海地受难的人发声
他必须当那个人
This had been the most tortured, cruelest day of Dalembert’s life. He wanted
to charter a flight to Port-au-Prince, but it wasn’t possible. His family
has mostly moved to the United States through the years, but there are still
so many relatives, so many friends. He used his platform to tell the story of
Haiti, and he did an endless run of interviews and pleaded for support. In
something of a daze, Dalembert played in the Sixers’ 93-92 loss to the New
York Knicks and delivered 12 points and 21 rebounds.
他曾经想切割 但是他知道这是不可能的
虽然他举家搬到美国了
但在海地他依然有亲戚朋友
他用他的地位来帮海地发声
请求大家帮帮他的故乡
The game had been over an hour now, and Dalembert had slipped on an “NBA
Cares” gold shirt to tape a public service announcement in a side room of
the Wachovia Center. When tragedy hits, the NBA is good this way. It had Yao
Ming(notes) tape a message when an earthquake hit China, and now the league
wanted Dalembert to do it for Haiti. Within hours, the PSA will play
everywhere. It will reach the corners of the globe, and in a lot of places,
for a lot of people, Sam Dalembert will be the face, the voice, of his
anguished, suffering people. Hundreds of thousands could be dead in Haiti,
and millions more will need help for sheer survival.
像姚明之於四川大地震一样
Dalembert扮演着类似的角色
这是NBA 推行慈善活动好的地方
有一个明显的球员当发声筒
大家能很快知道他的国家需要什麽帮忙
成千人的死亡
百万人需要救援
这就是海地的现况
“We’re tough people at heart,” he said. “We deal with things the best we
can. These people, they don’t do anything to deserve this.”
Dalembert说
"这是十万火急的状况....我们尽可能提供该有的协助给这些难民"
Dalembert left Haiti for Montreal at 14, moved to New Jersey to play high
school basketball and ended up earning a scholarship to Seton Hall. His
parents and siblings live in Florida, where his grandmother is desperate to
know if her old family and friends survived, if anything, or anyone, in their
old neighborhood isn’t buried in the rubble.
Dalembert 14岁离开海地
来到New Jersey打高中篮球
他的双亲 跟 兄弟姊妹都住在Florida
现在他的奶奶最想知道的是
故乡海地那些亲朋好友是否安好?
祈祷他们没有被埋在瓦砾堆了
As a young boy in Port-au-Prince, Dalembert grew too fast to stay in shoes.
Those feet blew through them, and so he would walk barefoot through jagged
streets. He thinks about his grandmother, his parents, about the value they
placed on education, about possibilities, and how they gave him a reason to
dream even when such despair surrounded him.
Dalembert在青少年时期长的太快
使他穿部下他的鞋子
所以他必须赤脚在街上行走
他想起他的奶奶 , 他的父母
给他在篮球路上 , 在学习上的支持
让他能在被大家质疑时还能走的过来
Throughout his childhood, there was something he always told his friends that
made them laugh. Through the pain, he smiled for a moment on Wednesday night
and remembered the way they roared at that goofy, gangly kid stumbling with
those floppy feet when he’d tell them, “One of these days, I’m going to
fit myself into a suitcase, go onto one of those planes, get out of the
country and have a better life.”
回忆他的童年
其实是被其他小孩嘲笑长大的
他们喜欢欺负这个瘦长 看起来软软的大个
但Dalembert 现在能一笑置之了
对能个他曾经很想逃离的环境一笑置之
As much as he wanted something more, it still resonates within him that he
never, ever thought they had it so bad there. “You would get used it,”
Dalembert said. “You can be in a worse place, but have good people around
you. You just think this is the way people live until you come to America and
go to the market and the chicken is clean over here.”
但他没有後悔
Dalembert说
"我不後悔经历过那些
我出生的环境很遭
但是周遭的亲人对我很好
那是我生命中的一部分"
Dalembert didn’t have much in Port-au-Prince, but he always felt like he had
a little more. As he rapidly grew, he passed his clothes to friends and
watched as they proudly marched around with baggy shirts and pants. “We didn
’t think there was anything wrong. …We thought, we have … life.
Dalembert在海地的生活并不优渥
但是他会把自己穿不下的衣服分给朋友穿
Dalembert说
"我想我们什麽都没有..........我们也没做错什麽
只是穷而已 , 但是我们还是要有骨气的生活 "
“We were grateful we weren’t sick. We were able to eat at least one meal a
day. As long as we have each other, as long as we were there for each other,
that was enough.”
"我们感谢上天没让我们生大病.....每天至少还能吃一餐
只要大家生活在一起一天 , 大家就愿意互相扶持一起生活
这样我就很满足了 "
Dalembert has never been a photo-op do-gooder. He has always been there for
the long haul, when the cameras aren’t there to record his every good deed.
To say that Dalembert has always honored the most humble of beginnings with
remarkable generosity is true, but sometimes his professional behavior could
be less noble. He has grumbled about wanting trades. He has complained about
his minutes, his role – all typical NBA frustrations. Dalembert played the
part of the prima donna for the Canadian Olympic team, and they parted ways
before the team ever left for the Beijing Games in 2008.
Dalembert不是个喜欢作秀找摄影机来拍自己做好事的人
他总是长期谦逊的投入慈善事业 并且展现他慷慨的一面
但在场上是另一回事
他抱怨着上场时间不够 , 想被交易
他曾加盟过加拿大国家队
但最後也退出了
总之他场上的生活并非十分如意
He didn’t try to defend himself and says simply now, “This summer, I
finally tried to realize that it doesn’t do me any good anymore to point
fingers at anyone when something doesn’t go right.” It was something about
that trip back to Haiti, that question that was raised with his buddy
Emmanuel that stayed with him.
他不再避谈这些问题
Dalembert 说
"这个暑假 , 我想了很久......觉得一直抱怨对我没什麽好处
也对别人造成伤害...... "
想起前文他的好友Emmanuel问他的问题让他思考的那句话吗?
Why him? For too long, it dogged him. As he has promised his friends, he had
slipped himself into that suitcase, flown away and made an incredible life.
All that, so he could come back again and again.
为什麽是Dalembert?
这个一直困扰着 Dalembert的问题
从他相信朋友投奔到美国打拼的那一刻开始
他知道他有一天会回来
Now, Dalembert desperately wants to get on a plane, and get over there, and
that’ll happen eventually. For now, he’s going to be the face, the voice,
of Haiti for millions of people, because his feet grew too fast to find
shoes, his legs too long to wear his daddy’s old pants. Someday, he’s sure
he’s going to build that children’s center, but now his mind, his heart, is
on the short-term survival of his people: food, medicine and shelter.
现在
他急切的想要飞奔回故乡
现在开始
他将要担任起那个爲家园百万难民发声的人
他要盖儿童中心
但是当务之急
是怎样筹到这次大地震需要的物资跟救援
It was 10:15 p.m. on Wednesday, in this quiet room in the Wachovia Center,
and Dalembert still had so much frustration about why this quake had to
happen to a place, to a people, that never, ever stop suffering. Now, they
dig them out of rubble, tens of thousands dead and a loyal son of Haiti
watched from far away like everyone else. Why were they buried, and why was
he an NBA millionaire? The answer will probably always confound him on some
level, but this was too long of a day and night for guilt, for that question
that chased him over the summer when he tried to make sense of it all amid
the poorest of the poor in our part of the world.
现在
海地地震亡者的屍体一具一具被挖出来
Dalembert一直惭愧的想着
"为什麽地震要来 ?
为什麽要发生在我的家乡
为什麽大家在受苦时我还能在这里享受着领着百万年薪的NBA生活!? "
这是长久以来在他心中的问题一次爆发出来
当他思考着命运之神的捉弄时
Why him?
"爲什麽是我?"
Now, he knows.
现在他懂了
Nothing’s ever been so clear.
一切都明白了
“I know what I have to do now,” Samuel Dalembert(notes) said. “I know why I
’m here.”
"我现在知道了, 我要尽力去请求帮忙
这就是我存在的理由"
身为海地的NBA代表 , Dalembert终於领悟了
==
Dalembert的基金会
http://www.dalembertfoundation.org/index.html
希望大家有小钱的可以透过红十字会或相关捐助给海地难民
虽然是大家陌生的国度
但是爱是不分国界的
也希望这篇外电能给我们多一点启发
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.33.21
※ 编辑: KevinMartin 来自: 59.121.33.21 (01/16 12:39)
※ RonArtest93:转录至看板 NBA 01/16 12:40
1F:推 qq955166:推~天佑海地 01/16 14:46
2F:推 willyt:God Bless Haiti 01/16 14:46
3F:推 Traks:推~天佑海地 01/16 15:53
4F:推 hanway:我推荐世界展望会, 他们在当地有驻地单位 01/16 16:03
5F:推 jerry84513:大推 天佑海地 01/16 16:37
7F:推 jerry7603:推,加油。 01/16 18:53
8F:推 momofishj:推 Dalembert加油 海地加油 01/16 19:17
--
Tell me what you think about your friends at the top.
Who'd you think besides yourself's the pick of the crop?
Buddha, was he where it's at? Is he where you are?
Could Mohammed move a mountain, or was that just PR?
-- Superstar, Jesus Christ Superstar.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.210.147
※ 编辑: willyt 来自: 118.161.210.147 (01/16 22:04)
9F:推 jaff8071:推一下大懒伯好了 01/16 22:04
10F:嘘 sirius5566:? 01/16 22:04
11F:推 mistletoej:水喔威力踢~~ 01/16 22:06
12F:推 qtzbbztq:推~~ 01/16 22:07
13F:推 BIGP:原来大懒伯是海地人阿.......... 01/16 22:07
14F:推 shinshong:泪推 01/16 22:07
15F:→ willyt:不是我翻得,只是希望大家对海地有更多了解 01/16 22:08
17F:→ willyt:他几乎所有的亲朋好友都是受灾户 01/16 22:09
18F:推 jsoccer:大推 01/16 22:12
19F:推 domejo:大懒伯..... 01/16 22:12
20F:推 btpenguin:看到海地推!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 01/16 22:13
21F:→ Double2:蛮上道的这家伙 01/16 22:13
22F:→ hot5566:最可怕的是现在有一大堆捐款进了海地却无法好好被利用@@" 01/16 22:15
23F:嘘 fionkissyou:签肥约 打那什麽球 摆烂 01/16 22:15
24F:→ willyt:七六人迷都不嫌弃了大概还轮不到你..... 01/16 22:16
25F:推 ffwind:希望苦痛赶快过去幸福快点降临 2F你眼睛放在哪里 01/16 22:17
26F:推 abel1101:大推 01/16 22:18
27F:推 iloveilliya:对啊我不嫌弃~~~._.b 01/16 22:18
28F:推 unicotexalex:科科有那麽好嘘喔 01/16 22:19
29F:推 MinShooter:推大懒柏 01/16 22:24
30F:→ BleedWang:前太阳队的Raja Bell也是海地人 01/16 22:52
31F:推 clark66:海地推 不过大揽伯不是加拿大国籍吗? 01/16 23:04
32F:推 clark66:原来是海地裔申请加拿大政治庇护 01/16 23:28
33F:推 Maxslack:推喔 01/16 23:35
34F:推 sulabucks:他都说"We"耶!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 01/16 23:37
35F:推 sponge88:Raja Bell:我是美属维京群岛人啦! Orz||| 01/16 23:37
36F:推 purification:最近明明就打得不错 拨接喔? 01/17 00:25
37F:推 HardER:祈求无辜的人民平安 01/17 00:59
--
http://blog.yam.com/tzaralin
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.138.166
38F:推 greeceking:推大懒伯 01/18 15:57