作者JUNstudio (我讨厌六月四日)
看板FFF
标题[法甲] 侯爷爷~您回来啦~您终於回来啦
时间Thu Jun 2 23:52:36 2005
http://www.uefa.com/footballcentral/news/Kind=2/newsId=306364.html
Double delight for Houllier
Wednesday, 1 June 2005
By Mark Chaplin in Noordwijk
Gerard Houllier is back in the big time - and relishing his new challenge
as coach of French champions Olympique Lyonnais.
大家敬爱,敬畏的侯利尔回来了、、、
他要回来法甲执教里昂
(译者附注:是要跟拉涅利时期的瓦伦西亚比看看谁沈沦的比较快吗?)
UEFA course
The Frenchman, who took charge of Lyon earlier this week, gave of his time
while attending a UEFA coach education course in the Netherlands to tell
uefa.com about the work that lies ahead in ensuring that his new club
remains the dominant force in French football - and about his pleasure at
seeing his previous club, Liverpool FC, pull off an amazing UEFA Champions
League success.
(差点看成curse)
老猴向媒体说明他的新展望,并恭喜他的前东家利记夺得欧冠奖盃
(译者附注:建议背景音乐:陈奕迅 婚礼的祝福)
Football addict
Houllier has worked as a TV pundit in the UK since leaving Liverpool a year
ago, but this self-confessed football addict admits that the pull of the
game was too strong to keep him away from another major challenge with
Lyon, a club that also yearns to make a lasting mark in the Champions
League. "My passion and enthusiasm for the game prevailed," Houllier said
of his move to Lyon. "It's a big club - one of the very rare clubs that has
played six times in the Champions League on the trot, and they seem to
progress every year."
老猴离开利记之後在英国当球评
不过他一直不能忘怀执教带给他的乐趣,所以他回来了
他夸奖里昂「是个很了不起的球会,每年都在进步喔。」
'Record'
Houllier tasted French championship glory with Paris Saint-Germain FC in
1986, and another domestic success is a priority objective. "Obviously the
target is to win a fifth consecutive title, which would be a record in
French football. I think the challenge is high, but the team is good - they
are a bunch of competitors and very professional - and I'm sure that this
is also their challenge. We also want to progress in the Champions League
and win it at some stage."
老猴上次在法甲执教时,曾率领PSG在1986年赛季夺得法甲冠军
他在接受访问时说了,「首要目标当然是五连霸啦!这绝对会是史无前例的纪录!」
「虽然挑战艰辛,不过我有好的球员,我会跟他们一起面对挑战!」
「当然我们也要在欧冠赛事上更进步才行!」
(译者附注:『如果把曼联的球员交给我,我也可以拿冠军。』嗯,wait and see)
'Family atmosphere'
Lyon's ambition and vision as a club impressed Houllier: "They know where
they are, they know where they want to go, and what they want to achieve.
Now, they have asked me to accompany them. The club is not only a big club,
but it looks as if it is a club with a lot of human warmth about it - there
is also a family atmosphere."
里昂球会气氛和谐,令老猴印象深刻
UEFA Cup victory
This most passionate and erudite of coaches will always be remembered fondly
by Liverpool FC fans for an 'annus mirabilis' in 2001 when he brought five
pieces of silverware to the club, including a UEFA Cup clinched after a
magnificent nine-goal thriller against Deportivo Alaves in Dortmund.
There was a nice touch last week, when Houllier was able to visit the
Liverpool dressing room in Istanbul to offer his congratulations.
老猴追忆他在2001年赛季,率领红军拿下五罐,五冠王
当中包括欧协盃历史最着名的一场决赛之一
而他也诚挚向利记表达恭喜之意
'Very happy'
He is unequivocally clear that his successor Rafael Benitez should take all
the credit for European glory along with the team. "I was pleased that some
of the players said in the press that it was also because of the foundation,
because nine of the players were Gerard Houllier's signings," Houllier said.
"That is a kind of gratefulness and acknowledgement that we're not used to.
This is why I think Liverpool is special.
老猴认为他的继任者贝帅应该把荣耀归功於球队整体(这句感觉是废话)
而利记球员夺冠演说时都没忘了提到他,让他深受感动
因为就是在侯老任内,红军奠定了今日夺冠的基础
'Wonderful welcome'
"I had such a wonderful welcome when I went to visit them. I was very happy
for the fans, very happy for the players and very happy for the directors,
because they become friends. You don't spend six years as I did in Liverpool
and just leave like that. I'm their first supporter and they know that.
嗯,老猴说利记好耶~
'Real pleasure'
"The only credit I can take is the fact that we managed to qualify for the
Champions League because we finished fourth [in 2003/04]! Their run in the
competition was fantastic, and of course the final - it's something special;
it's only in football that you can see that." This week, there is real
pleasure among many people to see that Gerard Houllier is back in the game
he adores.
「利记夺冠路途上我唯一有贡献的地方,就是在去年英超赛事上夺得第四名席次。」
「红军加冕之路是如此的神奇美妙,这就是足球的最大魔力。」
所以我们将要拭目以待,侯老的回归法甲将会为我们带来多大的乐趣。
--
本篇文章或许有许多错误的地方...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.61.209.143
※ 编辑: JUNstudio 来自: 210.61.209.143 (06/02 23:56)
1F:推 Reyes:我只能推 婚礼的祝福 XD 140.130.202.83 06/03