作者abc1234586 (一点也不ABC的ABC)
看板FCK-DRIFT
标题Re: [三月] 棒球小问 (赛前热身)
时间Sun Mar 1 02:00:30 2009
Q6:请试述Tampa Ray07年被叫做坦帕湾魔鬼鱼,08年却叫做坦帕湾光芒的原因。
(掰得好的算答对)
球队於
2007年11月上旬,正式更名为「Tampa Bay Rays」,词汇具有
光芒和
魟鱼的意思,
但球队主要商标改为
光芒的图案,球队表示希望新的意思就是要朝向
光芒的涵意为主,另
外还保有传统的魟鱼的味道。球衣的正面采用
光芒的图案,球衣侧面的臂章绣有传统魟鱼
的造型,此乃代表正面图案的涵义为主,侧面图案的涵义为副的新队名。采访大联盟的华
文媒体记者向坦帕湾光芒队的公关部门寻求一个明确的中文译名,获得回答是「
在英文里
,他们是不介意球迷怎麽解读;但真的需要翻译时,他们希望译为往「光」的方向走」。
2008年,更名之後的光芒队一帆风顺,并且击败世界冠军
波士顿红袜队,一举夺得美国联
盟冠军,一年时间即完成从联盟最差球队到联盟冠军的「超级跃进」(Super Jump)。但
是在10月举行的世界系列赛中以1:4不敌国家联盟冠军
费城费城人,没能成为新的世界冠
军。
某记者向 Rays 公关部门表示,因为他是为台湾媒体工作,他们需要一个明确的中文译名
,
Should I go with Ray "the fish" or Ray "the light"?,他们的回答是
「Then I
would suggest "the light".」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.132.238
1F:→ abc1234586:自己回答没有钱XD 59.112.132.238 03/01 02:01