作者kenji323 (KK)
看板Expansion07
标题Re: [情报] 鸣泣系列的起点-『雏见泽车站』将漫画化?
时间Fri Sep 30 01:55:45 2011
※ 引述《babylina (babylina)》之铭言:
: http://tieba.baidu.com/p/1218891963
: 对岸看到的情报,不过只有一张图而已。
: 上次FF龙王来演讲时也有略提到这部作品过
: WIKI简介:
: 对ACG兴趣浓厚的龙骑士07在美术专业的学校学习,并制作同人志。曾经受到剧团的委托
: 创作了剧本《雏见泽车站》,在选拔中被淘汰。
: 「07th Expansion」建立初期,主要工作是LeafTCG的原创卡片制作。後来和弟弟八咫樱
: 开始制作《雏见泽车站》的改版和第一部视觉小说《暮蝉鸣泣时》。
: 某程度上这算吃老本吗XD
看到这段WIKI文章微妙的地方,提出来一下:
: 「07th Expansion」建立初期,主要工作是LeafTCG的原创卡片制作。後来和弟弟八咫樱
: 开始制作《雏见泽车站》的改版和第一部视觉小说《暮蝉鸣泣时》。
这段应该是从日文版的这一段译出来的
その後、弟の八咫桜がゲームスクリプトを学び、『雏见沢停留所』を改稿して、
同様に弟である时火らと共にサウンドノベル第1弾『ひぐらしのなく顷に』を制作开始。
"之後,弟弟八咫樱学习游戏程式码的写法,(07本人)对「雏见泽车站」进行改写,
并与同为他弟弟的时火等人一同开始制作有声小说第一弹「暮蝉鸣泣时」"
倒不是对中文版省略太多有意见,而是中文版那写法会让人觉得他们同时进行
"雏见泽车站的改版"与"蝉叫制作",不过从上次FF龙骑士本人的说法
"雏见泽车站包括了蝉叫的一切"来看,"将雏见泽车站改写,而制作成蝉叫"
才是这段正确的意思
虽然可能龟毛了点...XD
--
还有我一定要吐嘈龙骑士07...冬天你才说当年的旧东西不好意思拿出来给大家看,
才过了半年多你突然就有心理准备了,到底是受到什麽打击www
--
「怕什麽? 我麻美…从来没有忘记编剧的生育之恩阿!」
「……罪人恭请学姊献头!」
2011年一月,粉圆攻占各大讨论区
由於剧情有九集尚未曝光,无人能与其争冬番话题性。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 182.235.187.229
1F:→ diablo81321:签名档GJ 10/01 15:31
2F:推 linlin110:生不出东西来的打击吗 10/02 13:58
3F:推 sagarous:这年头把自己的话吞回去的多的是 10/09 14:09