作者ptthuey (天秤守望者)
看板higurashi
标题[海猫] C74小册子的翻译
时间Fri Jun 19 00:12:14 2009
龙骑士在C74的会场会发关於海猫的小册子,
有原文,刚刚偶然看到大陆那边有人翻译就转过来了
+++诗+++
爱とは幻想、勘违い。
相思相爱とは、互いに爱されているという相互の勘违い。
そして婚约とは、その勘违いから生涯目觉めないことの誓いである。
─Ronove
爱是幻想、误会。
相思相爱,是对「彼此相互被爱」的误解。
另外,婚约,是从那误解中产生的终生不醒的誓言。
──罗诺威
+++诗2+++
彼の部屋から色々なものが见付かった。
それらの证据から、私はあなたに爱されていると推论できる。
私の部屋から色々なものが见付かった。
それらの证据から、私もあなたを爱していると推论できる。
彼女の部屋からは何も见つけられなかった。
しかし未发见の浮气の证据Xの存在を、私は否定できない。
──Frederica Bernkastel
在他的房间里发现了各种东西。
从那些证据中,能够推断,我仍被你所爱。
在我的房间里发现了各种东西。
从那些证据中,能够推断,我仍爱着你。
在她的房间里什麽都没发现。
但是未发现的花心的证据X,我无法否定它的存在。
──弗蕾德里卡・贝昂卡斯泰尔
+++贝昂的信+++
译名对应:
贝昂卡斯泰尔(德文) = 贝伦卡斯泰露(日)
莱姆达德尔塔(希腊文) = 拉姆达德露塔(日)
贝雅特里齐(意大利文)= 贝阿朵里切(日)
致亲爱的朋友
「近来可好?」此时此刻如此约定俗成般的问候对你来说一定很讽刺。所以用另一种问候
方式一定更加亲切。我亲爱的朋友,你还活着吗?
多谢你前些日子的回信,没想到你还有提笔的气力。也罢,敦促你赶快回信的人是我。即
便如此,你为了我而用尽气力回信这件事本身就值得惊叹了。这或许是奇迹。
然後,还要感谢你给予我宝贵的忠告。我也赞同你的意见。大概,幕後黑手就是莱姆达德
尔塔。她为了向我复仇,招来与我最合不来的魔女,然後一直等着我自动现身吧。难怪我
巧妙地落入了她的陷阱。原来如此,你是觉得我很可笑才回信给的我吗?我彷佛看到了你
那刁难的笑容。
但是,研究了你的病情之後,我发现她对我来说可能是重要的存在。如果她是远远比我强
大的魔女的话,光这一点就和你的病情有关。也就是说,她正在做的那件事正是让你,不
,我们从不断侵蚀的病魔中逃脱的唯一方法。然後,讽刺的是,正是她告诉我这样一个事
实。算了,无所谓。如果陪着她胡闹能让你的病稍微好转一点的话,你就随意吧。但是请
务必助我一臂之力。
莱姆达德尔塔自信满满地宣称,在这局中我「绝对」赢不了。那一刻,我反而意识到了悖
论般的「规则X」的存在。真是个傻孩子呢。也就是说,故事总是从6月20日开始的。恐怕
这是魔女贝雅特里齐的心脏部位吧。
原来如此,如果是这样的话,这个叫做贝雅特里齐的魔女相当有趣呢。她正在开辟一个我
、莱姆达德尔塔和你都不知道的世界。她将这个世界作为魔女的根源,这就是「规则Y」
。莱姆达德尔塔似乎也进入过这个「领域」,但是终究还是没有达到核心部位。如果那个
才能称作魔法的话,除了贝雅特里齐以外,我和莱姆达德尔塔谁都没有资格自称为魔女了
。
这意味着,形成自己专有魔法体系的她虽然可以归为初级魔女,但是那个「领域」已经凌
驾於魔女之上。可以说她也许已经能够踏入你的「领域」了。如果她能够强烈地感知、理
解那一点的话。
我很笨,根本比不上莱姆达德尔塔。……而且,我大概,一定会得和你同样的病吧。但是
即便如此,思考本身也是非常有趣。我猜想,「这个『规则Y』莫非正代表着魔女贝雅特
里齐的存在吗?」
没错,这些就是我的分析。此外,肯定还存在着另一种「规则Z」。因为单单用「规则X」
和「规则Y」无法说明的现象实在太多了。
「规则Z」的真面目尚不清楚。从莱姆达德尔塔的言行来看,似乎这对我来说是一个致命
般「合不来」的因素。如果「那」就是提示的话,那个规则究竟是什麽呢?
我暂且假定这个「规则Z」是将真相变得迷雾重重、迷宫一般的存在。也就是说,那是阻
止我靠近「规则X」和「规则Y」的迷宫。
我的能力好比是经历百年将迷宫所有的岔道辨认出来,并画在地图上那样。也就是说,无
论怎样复杂的迷宫,终究会被我破解。(顺便一提,莱姆达德尔塔的能力则好像是为了到
达出口,花费千年的时间沿着右侧的墙壁不断往前走那样。不对,在找到出口之前,她不
会绕着弯路走,而是打通墙壁一直线的往前走吧。)
与我如此「合不来」的迷宫到底是什麽呢?想到的答案只有一个,也就是即便画出地图也
毫无意义的迷宫。比如,软绵绵的、形状千变万化的迷宫。原来如此,如果是这个概念的
话,用莱姆达德尔塔所说的「猜拳理论」也许就能说得通了。即使是以我的能力也无法解
开的迷宫,对善於打破壁垒直线前进的她而言就完全不是什麽障碍了。
虽然理解了这样一个概念,但是规则本身却无法摸清的话,就不能解开所有的疑点。因为
规则本来应该是不变的吧?不定形的东西竟然也能成为规则,这完全超出了我的常识。规
则明明应该像固体那样,但是却拥有液体一样性质,宛如水银一般。水银在拉丁语中是「
活着的银」的意思,对於相信利用水银能够达到不老不死境地的炼金术师来说,这是重要
的研究对象。真是讽刺呢,竟然和贝雅特里齐宣扬的魔女和炼金术概念扯上关系了。只要
这个「规则Z」没有被解开,不,正因为解不开,贝雅特里齐才成为了真正的魔女。
啊——,写到这里不由得火冒三丈呢。当你读到这里的时候,肯定乐不可支吧。嗯,我敢
打赌。边看着我为难的表情,边变本加厉地加以嘲笑,这个时刻很快就要来到了吧。
不久我会过去探望你的,然後把我自己当作慰问品。尽管嘲笑我吧,你很喜欢这样是吧?
所以,为了迎接许久不见的朋友,请苏醒过来吧。
依然相信你是亲爱的
你的朋友 贝昂卡斯泰尔上。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.224.11
※ 编辑: ptthuey 来自: 140.114.224.11 (06/19 00:15)
1F:推 Ricrollp:萝诺威GJ 06/19 00:21
2F:推 KUSURI:这信是写给谁的阿XD 06/19 00:32
3F:推 winloudy:应该是写给"我们"的吧...... 06/19 00:36
4F:→ winloudy:这封信还是在提醒玩家XYZ法则的重要性 06/19 00:37
5F:→ winloudy:不过署名罗诺威的诗篇真的很谜..... 06/19 00:38
6F:推 KUSURI:"然後把我自己当作慰问品"真是引人遐想... 06/19 00:38
7F:推 henry90246:的XYZ法则看不懂...有没有地方能找到说明呢? 06/19 01:05
8F:推 KUSURI:参考蝉鸣? 这架构最早提出是在蝉鸣 06/19 01:09
9F:推 ithildin:然後把我自己当作慰问品 相信不少人会很高兴的吃掉 06/19 08:36
10F:推 ithildin:感觉应该是提醒玩家XYZ 可是又提到病和快醒过来...? 06/19 08:38
11F:推 attacksoil:病不是指无聊的病吗? 06/19 08:46
12F:推 ithildin:无聊到睡着吗XD 06/19 09:08
13F:推 nigatsuki:罗诺威的诗让我唯一想到的只有某两位婚约者... 06/19 10:26
14F:推 huahai:两篇诗让我觉得是在说纱音~该不会纱音六年前也喜欢战人吧? 06/19 11:51