作者profya (~$◇$~)
站内higurashi
标题Re: [歌词] なのです☆ - 羽入(堀江由衣)
时间Sat Dec 29 18:33:08 2007
巴哈上有人翻译了
以下转录自巴哈姆特
原文网页
http://0rz.tw/d33wG
なのです☆
歌:羽入(堀江由衣)
我叫做羽入 我的模样没办法看见
从很久以前就一直在这里 但除了梨花没人知道
好想和大家一起吵闹
社团好像很好玩 真好 真好 真好!
我叫做羽入 很快就要阿呜阿呜了
不知为什麽跟梨花的缘份很深 连感受到的都连结在一起
梨花有的时候超坏的 请对我好一点
请不要辣的东西 啊呀!
好辣! 好辣的缩~※☆╳◆ 机踏啪踏(应该是脚步声?)
大家的笑容闪闪发光
真想在那样的未来活着
什麽都无法做很悲伤
除了看以外什麽都不能做
无力的我…但却在这里
我叫做羽入 喜欢的是甜的东西
奶油泡芙喜欢喜欢最喜欢了! 但是没办法自己买
Angel mort的甜点全~部 真想拜托一下
shubafe(※) 看起来很好吃的样子 真好 真好 真好!
我叫做羽入 其实很讨厌鹰野
作祟跟恐惧(※)都不是这样的! 误解得太过份了
困扰的时候阿呜阿呜的话 在大家的附近 啪哒啪哒(脚步声囧)
什麽都做不到 对不起 对不起
对不起… 啪哒啪哒…
昭和58年6月
在那之前的世界 真想看啊
除了绝望以外明亮的未来
我能够相信
无力的我…但就在这里
再一下子 时间就
再一下子 就要到了
不会忘记的
我所看到的事情 全部
大家的笑容闪闪发光
真想在那样的未来活着
什麽都做不到很难过
我是为什麽 在这里呢…?
无力的我…但就在这里
昭和58年6月
在那之前的世界 真想看啊
除了绝望以外明亮的未来
我能够相信
无力的我…但就在这里
(※)部分为未确认之词
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.219.249
1F:推 Leeng:很快就要阿呜阿呜了~ 12/29 18:36
2F:推 yshinri:个人以为"その先の世界"指的应该是"那之後(的时间)的世界" 12/29 18:43
3F:推 dionysus7788:某方面来说 这个歌词还蛮心酸的耶... 12/29 18:46
4F:推 hatako:对着歌词听不知不觉眼泪就流下来了.. 12/29 18:51
5F:推 sarsman:不听歌词,很欢乐 可是看歌词的话....就感受到一股鼻酸.. 12/29 19:04
6F:推 Hu1din:不少错误 12/29 19:18
7F:→ sarsman:恳请楼上翻译一下 Or2 12/29 19:19
8F:推 Legault:其实寒蝉全员的角色歌都是这种风格,去追歌词就会发现其实 12/29 20:56
9F:→ Legault:蛮黑暗的……T_T 12/29 20:57
10F:推 rono933:说黑也还好啦...只是啊鸣说自己身为神却什麽也无法改变的 12/29 21:53
11F:→ rono933:无力感而己..在解篇啊鸣不是成功改变现状了吗..^^ 12/29 21:54
12F:推 mayurina:刚看了一下富竹的XDDDD富竹最对味☆->结论 12/29 21:58
13F:推 liaolet:奇怪 我的眼睛怎麽模糊了...ㄒ﹏ㄒ 12/30 12:38
15F:推 sarsman:感谢楼上! 12/30 17:18