作者baller1121 (崭新的人生)
看板Espannol
标题[翻译] 求救~西班牙文地址翻译成英文地址
时间Fri Jan 14 09:45:01 2022
请教大家~
因有包裹要寄往墨西哥,但对方只提供西文地址,主要其担心若为英文,怕当地邮差看不懂,一方面邮局又因为疫情没有往墨西哥航班,目前有找到顺丰货运,但其必须电子开单,且地址限用英文,所以需要请教西文地址翻译英文问题!
其提供地址如下
Paseo de las Lomas
Lomas De juriquilla
House lake #523
Queretaro, QRO 76230
Mexico
若有违反板规,再烦告知,谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.77.60.85 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Espannol/M.1642124703.A.182.html
1F:→ hawardhsz: 我没听说过墨西哥地址可以翻译成英文这件事耶?!一般不 01/14 11:26
2F:→ hawardhsz: 是直接写西文地址吗?问看看DHL FEDEX专业的国际快递?? 01/14 11:28
3F:→ hawardhsz: 我对墨西哥邮政品质效率印象很差 曾经美国寄文件去墨 01/14 11:30
4F:→ hawardhsz: 寄了两个多月才到 之後我都用UPS寄了 运费贵了点但可靠 01/14 11:31
5F:→ baller1121: DHL的运费高太多,顺丰便宜很多,但就是电子系统卡限 01/14 14:25
6F:→ hawardhsz: 我觉得顺丰系统有问题 光是地名哪有什麽西翻英?街名就 01/14 15:20
7F:→ hawardhsz: 都是英文字母了 我觉得顺丰应该是要找对应的地址填法? 01/14 15:21
8F:→ hawardhsz: 你的西文地址排列顺序好像有点怪 你要不要先确认一下? 01/14 15:34
9F:推 Huevon: 这没有在分英西的吧?都是一样的字母啊?而且这边负责的 01/14 16:28
10F:→ Huevon: 也只是送达墨西哥,基本上只看最後两行,墨西哥国内又是 01/14 16:28
11F:→ Huevon: 委托当地物流公司,而当地人不可能看不懂西文地址。你想 01/14 16:28
12F:→ Huevon: 问的应该是地址哪一段要填哪一栏吧?你要不要先把有哪些 01/14 16:28
13F:→ Huevon: 栏位要填的写出来,这样大家可以告诉你哪一段要填在哪一 01/14 16:28
14F:→ Huevon: 栏这样? 01/14 16:28
15F:推 Mmoesp: DHL蛮快速的 先前从台湾寄五天就到了 01/16 04:46
16F:→ Mmoesp: 查了一下你要寄送的城市跟位置DHL附近都有投递站 可以直接 01/16 04:46
17F:→ Mmoesp: 填入西班牙文地址不会有问题的 01/16 04:46
18F:→ Mmoesp: 另外DHL国内以我的经验来说都是由该公司自行投递 不会转送 01/16 04:49
19F:→ Mmoesp: 当地物流公司 01/16 04:49