作者yujhenjiii (bacca)
看板Espannol
标题[翻译] 请教一句中文翻西文
时间Wed Jan 31 16:40:51 2018
请问一下西班牙文的
「保有原先的自己 然後越来越好」怎麽翻译呢?
我查了很久也有找书但文法都不顺
大概是Nunca gejes de ser tu mismo
或者Se tu mismo y sigue mirandote.
拜托各位帮我翻译或者更好的翻法都可以谢谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.217.210.28
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Espannol/M.1517388054.A.F68.html
1F:嘘 espefeng: 真心问译的话请附上自己的翻译喔,伸手牌麻烦自行←01/31 17:43
※ 编辑: yujhenjiii (180.217.210.28), 01/31/2018 18:13:22
2F:→ yujhenjiii: 已更新文章喽谢谢你01/31 18:14
※ 编辑: yujhenjiii (180.217.210.28), 01/31/2018 18:15:05
※ 编辑: yujhenjiii (180.217.210.28), 01/31/2018 19:58:58
※ 编辑: yujhenjiii (180.217.210.28), 01/31/2018 19:59:49
3F:推 ChouBoJen: 我只想送你自己很爱的一段圣经,然後我也不知道有什麽 01/31 23:56
4F:→ ChouBoJen: 比这句更贴切。Esfuérzate y sé valiente. 01/31 23:56
5F:→ hidezou1: Se lo que eres y ve siendo mejor. 02/18 01:40
6F:→ Huevon: Se tu mismo y sigue mejorandote (重音自己标) 02/23 15:29