作者solarluna (ahh...)
看板Espannol
标题[翻译] inevitable/shakira
时间Mon Apr 6 23:10:15 2015
https://www.youtube.com/watch?v=UO5btgMLDlA
Inevitable/ Shakira 1998 练习一下翻译~
Si es cuestión de confesar
若这是个说真心话的问题
no sé preparar café
我承认不会泡咖啡
y no entiendo de fútbol
也不懂足球
Creo que alguna vez fuí infiel
或许有一次玩得太过火
Juego mal hasta el parqués
我不善长玩桌游
y jamás uso reloj
也每次都不守时
Y para ser más franca nadie
更坦诚一点
piensa en ti como lo hago yo
没有人像我这般想你
aunque te dé lo mismo
纵使你从不珍惜,我对你的爱
Si es cuestión de confesar
若这是个说真心话的问题
nunca duermo antes de diez
我从未在十点前入睡
ni me baño los domingos
星期天也不曾洗澡
La verdad es que también
事实上
lloro una vez al mes
每个月我也会有一天在哭泣
sobre todo cuando hay frío
尤其是很冷的日子里
Conmigo nada es fácil
我很难被取悦
ya debes saber
你应该早就懂了
Me conoces bien
你是如此地了解我
y sin ti todo es tan aburrido
少了你,生活的一切都顿然失色
El cielo está cansado ya de ver la lluvia caer
天空早已厌倦了看我泪如雨下
y cada día que pasa es uno más parecido a ayer
日复一日,都如昨日般的无趣
No encuentro forma alguna de olvidarte porque
找不到忘了你的方法,只因为
seguir amándote es inevitable
我无法停止继续爱你
Siempre supe que es mejor
我总知道
cuando hay que hablar de dos
当争论谁对谁错的时候
empezar por uno mismo
最好先反思自己犯的过错
Ya sabrás la situación
现在你会发现,我们的感情
aquí todo está peor
所有的一切都变糟了
pero al menos aún respiro
但是,至少我还能呼吸
No tienes que decirlo
你没必要对说
no vas a volver
不会再回到我身边
Te conozco bien
我是这麽地懂你
ya buscaré qué hacer conmigo
我会自己好好地生活着
El cielo está cansado ya de ver la lluvia caer
天空早已厌倦了看我泪如雨下
y cada día que pasa es uno más parecido a ayer
日复一日,都如昨日般的无趣
No encuentro forma alguna de olvidarte porque
找不到忘了你的方法,只因为
seguir amándote es inevitable
我无法停止继续爱你
Siempre supe que es mejor
我总知道
cuando hay que hablar de dos
当争论谁对谁错的时候
empezar por uno mismo
最好先反思自己犯的过错
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.176.177.241
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Espannol/M.1428333017.A.2A9.html