作者dr2915 (swimlover)
看板Espannol
标题Re: [翻译] 想问一个单字Hagas
时间Sun Sep 14 23:19:12 2014
Hacer变化
presente indicativo: hago haces hace hacemos haceis hacen
presente subjuntivo: haga hagas haga hagamos hagais hagan
否定命令式变化同现在虚拟式(presente subjuntivo)
Don't cause that much noise
= No hagas mucho ruido
原文无误,不可使用haces
原po可能还没读到否定命令式和虚拟式
後面那句的hagas就是更难的文法了
※ 引述《a810113b (小昱)》之铭言:
: 最近再用电影学西文
: 常常看到这个字hagas
: 但去查的意思是hacer的变化
: 抓其中一句台词是
: No hagas mucho ruido
: sobre todo cuando hagas el amor
: 我的问题是这个地方可以换成haces
: 还是是他笔误 因为小弟去查字典里的
: Hacer时态变化也没有找到haga
: 以上不知道有没有人可以替小弟解答
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.113.119.124
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Espannol/M.1410707956.A.CFB.html
1F:推 BMHSEA: make noise会比较顺 09/15 05:59
2F:→ a810113b: 谢谢解答!! 09/15 16:20