作者smayson (sm)
看板Espannol
标题Re: [翻译] 恳求翻译 西班牙领事新规定
时间Fri Feb 22 09:33:06 2013
以下是朋友不负责任意译的:
西班牙办事处说的好像是:翻译给你两条路走,第一条是去西班牙直接翻译,找西班牙官
方认可的翻译,那样就不用在台湾先公证。第二条路就是:你的中文原文(例如出生证明
),必须要公证人盖章认证,你的西文翻译本,也要找人在台湾翻译好,但是译者签名跟
公证人盖章,不要直接放在西文译文那一张,前面要加个封皮,封皮的标题是翻译宣誓书
,就由译者自己做一个中文西文并列或者英文西文并列的翻译宣誓书,内容一定要说翻得
统统都对,由译者自己负责签名,公证人就是认证签名为真实。所以,文件(以出生证明
来说)总共会有三页,第一页,是翻译宣誓书(中英或英西并列)上面有译者跟公证人的
签章,第二页,是西文的译文本身,没有任何人签章在上面,第三页,就是中文原文,有
公证人的盖章证明原文是真的。大致上好像是这样。
--
看着那个女生,你摸摸看你lp会不会有反应?
你都没反应了,那朋友一场何必苦苦相逼!
与友论菊
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 115.80.214.166