作者rossal (rossal)
看板Espannol
标题[心得] 别笑 我是西班牙语学习书
时间Tue Oct 11 14:13:51 2011
从学校借了这本书
标榜是西班牙语入门的生活化自学教材
会借的原因是因为这本书做了很多新手需要的整理
如月份、数字、星期
不用一一翻书查这些字
因为是中文的学习书 画面也很精美
是其他原文的西班牙文书没有的
於是很开心的借回来
可是稍微看了一下居然发现很多地方的动词变化居然打错了
对於一个新手来说
这种不容易发现的小错误
让学习的路途走得更加困难
更夸张的是
在第12课兴趣的单元的一、二段对话的中文翻译全部乱套了
在这里 乱套的意思不是翻译错误
是第一段的西文对话的中文翻译跑到第二段西文对话
心里OS:那第一段的中文翻译是哪一段的对话?
结果居然找不到阿~~~~
凭空出现的中文翻译是哪招阿~~
理所当然
第二段西文对话中文翻译也消失了
请大家为第二段的西文对话默哀一下
谢谢
另外课文後面没有重点的句型练习
也就是说我根本没办法活用句型
只能硬背课本上的对话
如果要用这本书自学只能说一声珍重再见
希望在西文的路上能再相会
以上是小弟一点看法
算是扫雷小组
如果有说错的地方
请各位西文先进多多指教
也希望能够抛砖引玉
介绍一下适合新手自学的西文学习书~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.124.218
※ 编辑: rossal 来自: 111.254.124.218 (10/11 14:15)
1F:推 oyopklala:真的吗??我是借回来看但还没看,我回去看一下!! 10/11 18:43
2F:→ oyopklala:动词变错,翻译句乱套会误导初学者... 10/11 18:43
3F:推 iori9100:其实西文学个基础就可以自修了 一起努力吧 10/11 23:09
4F:推 axlxixcxixa:谢谢分享 10/12 00:38
5F:推 hank11202010:我则是买了都还没认真看 10/12 02:07
6F:推 tali:感谢分享! 买了还没看+1 10/12 06:45
7F:推 bookcan925:这本书的作者为韩国人可能本文为韩文又将韩文翻成中文 10/12 11:11
8F:→ bookcan925:当然翻译的人也许也不知道西文加上校稿的也没有校好罗~ 10/12 11:12
9F:→ bookcan925:以上我是个人推想的啦~ 10/12 11:12
10F:推 tali:翻译错误那段原文是在小册子 拼字是不是也错很多? 10/12 23:06
11F:推 Justin0511:我今天在书店看到还有点心痒养想买 看来需要三思了... 11/01 22:26
12F:推 berniceax:我也买了 说到活用 我到觉得自己可以在里面抓句型 单字 01/30 22:53
13F:→ berniceax:但是真的是错误百出 一买来翻没几页就见到一大堆错误 01/30 22:54
14F:→ berniceax:我同意BOOK大 也许因为这样所以错误很多 01/30 22:56
15F:→ berniceax:我後来又加买一本: 最新 西班牙语文法 统一出版社出的 01/30 22:58
16F:→ berniceax:个人觉得编排的不错 练习题非常多 :) 01/30 22:59
17F:推 bichan:我才入门两天,也发现光是第一课就拼错两个地方.... 03/06 16:00
18F:→ bichan:决定直接去找别的西文教材了,虽然别笑这本画面真的很精致 03/06 16:01
19F:推 bluefish520: … 06/04 12:13