作者Soyfeli (哈姆)
看板Espannol
标题Re: [翻译] 请版友帮忙修改自我介绍
时间Sun Jun 19 22:04:35 2011
※ 引述《splendor15 (乐乐)》之铭言:
: 真的非常非常感谢各位板友的热心帮忙
: 没经大家改
: 我根本无法发现我文章简直错误百出...
: 因为学西文的过程中很少有机会写较长的文章
: 果然还有非常多东西要学习!!
: 我参考了版友的指正和建议修改了文章
: 请版友帮忙看看这样是否比较顺畅?
: Me llamo Elsie. Tengo veintiun anos. Soy de Taipei. Ahora estudio la carrera
: de educacion social en NTNU. Hablo ingles y un poco espanol. Llevo mas de diez
: anos aprendiendo ingles y un ano y medio espanol.Me encantan el cine, la
Me encantan el cine.... 改成 ir al cine o ver las peliculas比较好喔
因为cine是指电影院这个场所 改成喜欢去电影院或是喜欢看电影这样比较通顺
: musica,lectura, tocar guitarra, y aprender idiomas. Soy una persona activa y
: amable,y puedo aceptar la diferencia intercultural.
Un poco "de" espanol 才对唷!
: Como solicito estudiante de intercambio para Espana es porque me gustan la
: cultura, el arte y la lengua espanol. Creo que cuando estudiar una lengua,
你这里是要说喜欢西班牙的文化 艺术和语言吗? 那麽後面的espanol要改成复数喔
: es necesaria hablar mucho con gente, asi deseo aprender espanol en Espana.
这里用 es necesario .....就可以了
: Espero aprender cada vez mejor. Ademas, puedo conocer a mucha gente de paises
: diferentes y obtener pensamiento nuevo. Pienso que estudiar en pais extranjero
: sera una experiencia estupenda de mi vida.
: 如果还有任何错误和建议还请版友指教!!
: 这次的申请对我来说意义重大
: 大家的帮忙真的是救了我一命
: (因为请朋友的朋友修改目前都还没有回音,缴件日就是明天了)
: 希望如果我真的能顺利申请上到西班牙交换
: 能够大幅精进自己的西文
: 之後有机会也可以回馈给其他版友
: 感谢大家!!!!!
以上就我看到的帮你改正!! 希望大家不吝指教 :)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.59.184
1F:推 splendor15:谢谢各位板友,可惜因为时限关系已经送出去了... 06/22 21:18
2F:→ splendor15:但因为是我自己想在英文CV後面加一段西文自介 06/22 21:18
3F:→ splendor15:并非必写的项目,改过之後可以在面试的时候讲的更正确 06/22 21:20
4F:→ splendor15:还是对我很有帮助!!!谢谢大家 06/22 21:20