作者kiranewstar (掰掰我亲爱的八六)
看板Espannol
标题[翻译] Voces en Libertad?
时间Fri Oct 15 23:03:01 2010
想请问大家Voces en Libertad中文该怎麽翻呢?
这是一个展览的名字
我在网路上看到有人翻成自由之声
可是我想那应该是Voces de Libertad吧?
Voces en Libertad 应该是指 Los voces estan en libertad
该怎麽翻译才好呢?
"声音在自由之中"?
"声音,自由之中"?
"自由里的声音"?
谢谢大家
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.127.34.160
1F:推 greg0224:感觉自由之声才是最精练的,虽然意义有些微差别 10/16 00:20
2F:推 diggyaq:+1 10/16 08:26
3F:→ a6016012003:+1 10/16 13:08
4F:推 xyand:觉得一楼说的很棒 10/16 15:35
5F:推 iael:自由众声 10/17 16:48