作者felisakuo (费力沙锅)
看板Espannol
标题Re: [文法] 反身代名词
时间Sun Aug 15 21:41:21 2010
llamar 跟 llamase
根本上意义就不同
llamar是呼喊,叫唤的意思
llamarse才是"名叫"的意思
如果要表达"我叫xxx"的语意,而没使用反身代名词,就是错的
me llamo Juan 汉语直译为,我叫我自己Juan,就是"我叫做Juan"的意思
Ana me llama Juan 译为 Ana叫我Juan
当要表达 "叫做XXX" 的意思的时候,反身代名词是绝对不可省的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 85.53.242.229
1F:→ iori9100:我有一个小问题@@" 像decir这字我记得没反身 08/16 01:58
2F:→ iori9100:那如果我想表达说我自己跟自己说 比如我跟自己说绝不能放 08/16 01:59
3F:→ iori9100:弃之类的~这样算反身用法吗??一样是动作回到本身 08/16 01:59
4F:→ iori9100:并且受词跟主格动词一致..还是说这样不算反身? 08/16 02:00
5F:→ felisakuo:只能说是主格跟受格刚好同一人,并不是反身 08/16 05:35
6F:推 iori9100:沙锅大 那我举这种例子不算反身 它有什麽特殊称呼吗? 08/17 09:06
7F:→ felisakuo:也没有ㄝ 08/18 01:43
8F:→ iori9100:那沙锅大 所以说反身是特别用法 对於主受词同位不并不 08/18 17:32
9F:→ iori9100:等於反身罗? 是这个意思? 08/18 17:33
10F:→ felisakuo:没错! 08/18 22:39
11F:推 iori9100:沙锅大 我还有另一个问题 那反身动词的受词主词不同位时 08/19 12:32
12F:→ iori9100:是否就变成普通用法?即主词对受词做某动作? 08/19 12:33
13F:→ iori9100:所以反身其实也就是本身要有se的含意且主受词同位罗? 08/19 12:33
14F:→ felisakuo:正确 但要注意字义 08/20 22:02
15F:推 iori9100:vale~muchasssss graciassssss^^ 08/20 23:41