作者choudavid (panda)
看板Espannol
标题Re: 分享]Mana - Rayando el sol
时间Sat Nov 29 02:43:10 2008
(我自己的翻译,请笑纳!)
(给原PO: 很有男子气概的说法: XXX es bien macho! )
太阳发光发热,
为你而发光发热,
缺了你的爱,这悲伤折磨我灼伤我,
你仍不拨我的电话,使我心慌意乱,
为你流泪的夜已不少。
太阳发光发热,
喔耶唷,
心慌意乱!
闯进烈日火球中比得到你的芳心还容易得多。
思念你而煎熬,
喔耶唷,
生活缺了你,
难以忍受,这样下去好痛苦,
太阳发光发热...
来到你家却找不到你,
找遍了公园、广场、电影院,仍未见你的身影,
你残留在此,我的皮肤及心灵之间,
无法再忍耐,我想要跟你在一起!
太阳发光发热,
喔耶唷,
心慌着急!
闯进烈日火球中比得到你的芳心还容易得多。
思念你而煎熬,
喔耶唷,
生活缺了你,
难以忍受,这样下去好痛苦,
太阳发光发热...
※ 引述《Berlin (Berlin)》之铭言:
: 之前也有人介绍过这个团体
: 算是墨西哥国宝团等级的吧!
: 以下是WIKI介绍
: http://en.wikipedia.org/wiki/Man%C3%A1
: 我要介绍的歌是首抒情中板摇滚
: http://tw.youtube.com/watch?v=EJz1YMAu_x0&feature=related
: 现场比原曲好听很多
: 可能是TONE的关系吧
: 原曲让人有种距离感
: 现场听起来非常舒服又感人
: 副歌有一句写得很好
: Es más fácil llegar al sol que a tu corazón
: 中文直译是
: 闯进烈日火球中比得到你的心容易得多
: 我觉得这句真的超man的 哈哈
: (顺便求一下,西文中类似超man,有男子气概的形容词是什麽?)
: 以下附上歌词
: Rayando el sol
: Rayando por ti
: Esta pena me duele, me quema sin tu amor
: No me has llamado estoy desesperado
: Son muchas lunas las que te he llorado
: Rayando el sol
: OH EH OH
: Desesperación!
: Es más fácil llegar al sol que a tu corazón
: Me muero por ti
: OH EH OH
: Viviendo sin ti
: Y no aguanto, me duele tanto estar así
: Rayando el sol
: A tu casa yo fui, y no te encontré
: En el parque, en la plaza, en el cine yo te busqué
: Te tengo atrapada, entre mi piel y mi alma
: Más ya no puedo tanto y quiero estar junto a ti
: Rayando el sol
: OH EH OH
: Desesperación!
: Es más fácil llegar al sol que a tu corazón
: Rayando por ti
: Me muero por ti viviendo sin ti y no aguant me duele tanto estar asi.
: Rayando el sol.
: Rayando el sol desesperacio es mas facil llegar al sol que a tu corazon.
: Me muero por ti viviendo sin ti. y no aguanto me duele tanto estar asi.
: Uuuuuhh, rayando, rayando el sol
: Ay ay ay ay rayando el sol
: Rayando por ti...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 70.79.218.91
1F:推 lonelylife:感谢! 11/30 00:27
2F:推 bluefish520: NO 01/01 15:50