作者cherin (nirehc)
看板Espannol
标题[翻译]请问这首西文的中译
时间Sun Nov 23 13:42:11 2008
这是我看2005年国标 IDSF rumba比赛的时候听到的
网址在这边
http://tw.youtube.com/watch?v=RzNS4_cZYTc
以下是这首歌的歌词
Abrázame y no me digas nada, sólo abrázame
me basta tu mirada para comprender que tú te irás
Abrázame como si fuera ahora la primera vez
como si me quisieras hoy igual que ayer, abrázame
Si tú te vas, te olvidarás que un día hace tiempo ya
cuando eramos aún niños me empezaste a amar
y yo te di mi vida, si te va-as...
Si tú te vas ya nada será nuestro, tú
请问可以帮忙翻译一下吗?
谢谢
--
爱情,总是会出现在你永远都猜测不着的地方。
有谁知道你正在走的这条路,这长廊,在下一个转角处,将会遇上你的爱?
有谁知道当你轻咮了一口咖啡,在放下杯子的那一刹间,他(她)会从你眼前经过?
有谁知道你望着那一片风吹落的叶时,拾起那一片叶的,会是你的眷恋?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.149.204