作者pubmetal (厉鬼生)
看板Espannol
标题Re: [翻译] 问两句话的翻译
时间Sat Nov 15 15:51:57 2008
※ 引述《AbbieK (我要成为科学小飞侠)》之铭言:
: 如题,想问两句话的翻译
: 都是在cuentos para pensar 里发现的
: 1.Un buscador es alquien que busca, no necesariamente es alquien que encuentra.
: 2.Cuando alquien se muere, es nuestra costumbre, abrir su libreta y sumar el
: tiempo de lo disfrutado, para escribirlo sobre su tumba,
: porque Ese es, para nosotros, el unico y verdadero tiempo vivido.
: 就以上两句,好像含意蛮深的,请求翻译,谢谢
1.一位寻找者是指某人在寻找,不一定是某人所遇到的
2.当某人死的时候,我们的习俗是,开起他的书册(指生命册)与加上他一生享受的时间,
为了写在他的坟墓上,因为这些对我们是唯一真正活过的时间.
第1中文翻的很怪,不过如果你稿得懂buscar跟encontar有什麽不一样,就可以了解
buscar:找
encontar:遇见
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.228.75
1F:推 rednieves:encontrar还有"找到"的意思 11/15 17:09
2F:→ pubmetal:buscar是寻找,encontar是找到 意思不一样 11/15 18:29
3F:推 AbbieK:嗯,了解了,谢谢 11/15 21:11