作者seylan (error 404)
看板Espannol
标题Re: [单字] care
时间Wed Oct 15 18:21:07 2008
西文跟大部分的语言一样,一个字可以有很多有意思。
像importar的话就如你所说得有进口跟在乎的意思。
英文也是一样:import -> 进口; important -> 重要。
cuidar是意思又跟importar的意思不太一样。
cuidar是看户,保护的意思。importar只是在乎。
这种multiple meaning也只能多看多学。
顺便提一下,有些单字虽然英-西看其来很像,可是用法完全不一样。
e.g.:
embarassed -> 害羞 vs embarazada-> 怀孕
所以也建议常常参考字典,确认单字的意思跟你觉得的意思是一致。
最後:单 不路打 = tan bruta,是很粗鲁,不小心的意思。
※ 引述《hahapila (哈哈!屁啦!!)》之铭言:
: 真是很奇怪很奇怪
: 问过波多黎各人I don't care的西文
: 他说是 no me importa
: 查google翻译这一整句也是我不在乎的意思
: 但是单查importa这个字 却是进口的意思@@
: 要查care这个单字 又变成cuidad
: 那到底为什麽在这个句子里面 进口的意思又会变成在乎@@??
: 另外就是西文的动词变化真的好多好多种啊
: 大家真的都一个字一个字的硬背吗T__T
: 喔对了
: 单 不路打
: 是甚麽意思啊= = 听人家念 但是不知道怎麽拼@@
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.255.226
1F:推 hahapila:谢谢你!!!!!!!!!! 10/15 22:11
2F:→ hahapila:那tan bruta是骂人的话吗 还是是说神经很大条的意思呢? 10/15 22:14
3F:→ seylan:不算骂人,就好像说别人呆呆的样子吧。 10/16 07:59
4F:推 hahapila:谢谢你T___T 差点以为是被骂了 10/16 22:50
5F:→ ilovema:bruto/a有笨蛋的意思 10/21 16:43