作者Chiwaku (诗人依赖着月亮)
看板Espannol
标题Re: [翻译]请帮我翻译这句话,谢谢!
时间Tue Oct 14 22:34:28 2008
※ 引述《andrears (重要的是,不要停止质疑)》之铭言:
: ※ 引述《andrears (重要的是,不要停止质疑)》之铭言:
: : De tantas cosas que perdí, diría
: : que sólo guardo lo que fue
: : mágico tiempo que nació un abril
: 不好意思,
: 补上另外看不懂的一段........
: No tengo más motivos para darte
: que esta fría soledad
: que necesito darte tantas cosas más
: : 透过各种翻译工具解读都觉得不顺,
: : 所以希望有热心的版友们帮忙,
: : 大略告诉我他想说什麽。
: : 谢谢!!
De tantas cosas que perd'i, dir'ia
在我失去的种种当中,我会说
que s'olo lo guardo lo que fue
我唯一保留的是
m'agico tiempo que naci'o un abril
那四月新生的神奇时节
No tengo m'as motivos para darte
我能给你的藉口只有
que esta fr'ia soledad
这寒冷的孤寂
que necesito darte tantas cosas m'as
只有我必须再给你更多更多
Alex Ubago 的 Aunque no te pueda ver?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.86.104
1F:推 whateverla:我也超喜欢这首歌的 :D 10/14 22:37
2F:推 andrears:对!是那首歌!非常谢谢~!!! 10/16 22:11