作者azulito (........)
看板Espannol
标题Re: [读写] 问号 惊叹号 倒过来的典故?
时间Thu Oct 2 11:27:49 2008
念书的时候听老师说过,而且还是位国文老师 = =
他说是因为西文文法的关系,
例如英文的直述句变成疑问句的时候,动词会摆到前面,
You are a student → Are you a student?
但是西文并不会这样,不管是「你是学生」或是「你是学生吗?」
句子的陈述结构是一样的,所以才需要在前面加上倒惊叹号表示这是问句,
Eres estudiante → 뼠Eres estudiante뼊
所以它并不是无意义的...
不过为什麽这惊叹号是倒的我也无解,
可能是求一个对称吧 XD
有错请鞭小力一点.....
※ 引述《firo (Raul)》之铭言:
: 一直都有个小疑问
: 可是不好意思问唷~~
: 为什麽问句和惊叹句要倒过来写一次
: 希望大家看到这篇文章不要先来惊叹一下...然後再疑问一下...
: 不要笑我....谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.10.37
※ 编辑: azulito 来自: 122.121.10.37 (10/02 11:30)
1F:推 AngelaSammi:可义文的疑问句也不用改动词位置 一样只加上问号在後 10/02 12:37
2F:→ AngelaSammi:面而已 没加在前面 不过也因为这种语气结构所以他们讲 10/02 12:39
3F:→ AngelaSammi:英文时很容易问句不把助动词换个位置 XD 10/02 12:40