作者seylan (error 404)
看板Espannol
标题Re: [翻译] 宝贝对不起,我真的不是故意的...
时间Mon Aug 18 09:33:58 2008
※ 引述《Anthrax (我是笨蛋)》之铭言:
: 因为自己粗心大意惹女友生气
: 她学过一年的西班牙语...
: 所以想传西语简讯给她...
: 总之就是因为自己粗心大意不体贴,虽然是小事
: 但她觉得我没把她放在心里...
: 希望有懂西语的人帮一下忙
: 谢谢
Mi amor... perdoname por ser tan insensible.
Tu sabes que yo te quiero mucho, es que a veces
hago las cosas sin ver los detalles, pero eso no significa que no
considero tus sentimientos.
Sabes que siempre estas en mi corazon.
大概的意思就是说你很粗心,很多时候做事都忽略掉细节,
但是这不代表说没有考虑到他的心情。然後就是他总是在你的心里。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.255.226
1F:推 Anthrax:谢谢这位大大>///< 08/18 10:19
2F:推 cappu0615:只学过一年的话,你能确定她完全看的懂吗= =? 08/22 23:26