作者whiteclove (diary 18191)
看板Espannol
标题[翻译] 请问这封信的内容(应该是很简单但我太弱了...)
时间Wed Jul 23 15:31:22 2008
今天老板转了一封e-mail给我叫我帮他看是什麽意思,
很弱的我发现自己看不太懂...
还请版上的众高手帮忙(呜,修了两年的课,最近还在复习,还是很惨)
以下是信的内容:(我猜测的部分会用灰色字打)
Estimado Doctor
Dear sir(这是对我们会长的称呼)
Sirva la presente para saludarlo y a la vez desearle exitos Prfecionales
不知道最後一个字是不是打错,但是查不到@@
Con mucha satifaccion hemo0s recivido la revista THE TAIPEI CHINESE PEN
a nuestra Asociacion de Prensa Hondureña (APH)
我们(APH这个机构)已经收到了这份杂志(我们杂志发行的名字),
with much satisfaction(乱翻@@)
Por otra parte le informo de la nueva junta directiva que ha salido electa el
12 de julio del presente mes el cual le detallo asi.
前面看不太懂,中间好像是讲到七月12号选出的什麽委员之类的,然後後面又看不懂了..
Nuestra direccion postal y correo electronico es el siguiente
我们的?(不懂)是以下这些
以上是信的内容,还请大家帮忙~我会继续努力复习我的西班牙文的 >"<
谢谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.79.123
※ 编辑: whiteclove 来自: 61.228.79.123 (07/23 15:31)
※ 编辑: whiteclove 来自: 61.228.79.123 (07/23 15:32)
1F:→ AlecThunder:我们的邮件地址与电子信箱为以下 07/24 09:03
2F:→ AlecThunder:其实你的问题查字典都可以解决... 07/24 09:04