作者owL013 (无法)
看板Espannol
标题Re: [分享]你最喜欢或你最感动的一首西语歌
时间Wed Jul 16 03:45:39 2008
me gustas cuando callas
http://tw.youtube.com/watch?v=SbprhjCt0aQ
这是聂鲁达的诗
有一次偶然搜寻东西时连连连连到的
我觉得非常温柔动人
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
翻译(之前从批兔8A版某一天的[松涛]复制的)
而 彼 遥 我 你 你 你 并 让 你 你 我 你 你 你 如 如 好 你 我
我 时 远 喜 的 就 的 且 我 从 听 喜 如 像 从 同 同 像 从 喜
会 , 而 欢 沉 像 沉 让 在 远 起 欢 同 我 所 所 一 你 远 欢 我
觉 一 且 你 默 黑 默 我 你 处 来 你 忧 的 有 有 个 的 处 你 喜
得 个 哀 是 就 夜 明 藉 的 听 像 是 郁 灵 的 的 吻 双 聆 是 欢
幸 字 伤 寂 是 , 亮 你 沉 见 在 寂 这 魂 事 事 , 眼 听 寂 你
福 , , 静 星 拥 如 的 默 我 悲 静 个 , 物 物 封 已 我 静 是
, 一 彷 的 星 有 灯 沉 中 , 叹 的 字 一 中 充 缄 经 , 的 寂
因 个 佛 : 的 寂 , 默 安 我 , , 。 只 浮 满 了 飞 我 , 静
那 微 你 彷 沉 静 简 与 静 的 一 好 梦 现 了 你 离 的 彷 的
不 笑 已 佛 默 与 单 你 无 声 只 像 的 , 我 的 远 声 佛
是 , 经 你 , 群 如 说 声 音 如 你 蝴 充 的 嘴 去 音 你 ◎
真 已 死 消 遥 星 指 话 。 无 鸽 已 蝶 满 灵 。 , 却 消 聂
的 经 了 失 远 。 环 , 法 悲 远 , 了 魂 无 失 鲁
而 足 。 了 而 。 企 鸣 去 我 , 法 了 达
觉 够 一 明 及 的 。 的 触 一
得 了 样 亮 你 蝴 灵 及 样
幸 。 , 。 : 蝶 魂 你 ,
福
。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.134.136