作者windwardkw (vieNTo)
看板Espannol
标题[翻译] 请问几句谚语
时间Tue May 13 14:12:08 2008
1. Al que le venga el saco, que se lo ponga.
2. Dime con qui'en andas y te dir'e qui'en eres.
3. Agua que no has de beber, d'ejala correr.
请问一下这三句谚语想表达的意思是什麽?
实在很难了解@@..
1是能穿的就拿来穿吗?
2的dime..是darse变来的吗...^^" dir'e的原型又是....??
3.直翻是不能喝的水就让它流掉?
Muchas Gracias~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.25.238
1F:推 seylan:dime跟dire 都是 decir变的 05/13 14:52