作者superhade (哈小守)
看板Espannol
标题Re: [翻译] 一段新闻翻译
时间Tue Apr 29 20:11:37 2008
※ 引述《choudavid (panda)》之铭言:
: 有关於父子二人重唱,他指出「将会是个荣幸」
: 但不知哪时候才会实现,这是几年前被提议的,
: 但未曾讨论过合作的部份。
: 在他父亲的曲目中,他讲出非常喜欢「嘿!」。
: ※ 引述《superhade (哈小守)》之铭言:
: : Sobre el esperado dueto entre padre e hijo, comento que
: : "seria un honor, pero no se cuando sucedera, surgio hace
: : un par de anos, pero no hemos hablado de trabajar juntos".
: : Del repertorio de su padre conto que le "gusta mucho 'Hey'".
: : 这两小段请帮我翻一下喔!跟上面问的一篇Enrique问的那篇视同一篇新闻
: : 不过这两小段有提到他爸爸胡立欧的!蟹蟹帮忙!
真的很蟹蟹你喔!感恩啦!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.173.137