作者seylan ()
看板Espannol
标题Re: [翻译] 几个句子西翻中
时间Tue Apr 22 09:42:33 2008
※ 引述《suyoki (suyoki)》之铭言:
: 1.Deseo que las cosas acaben bien.
: 2.Si sigues as'i,vas a acabar con mi paciencia.
: 3.A pesar de todo,no acab'o de conseguir su confianza.
: 4.Se ha acabado el carb'on.<--请问这里的acabarse是无人称的用法吗?
: 5.Acost'umbrate el fr'io!
: 6.Acab'o siendo f'isico de mucha fama.请问这里ser的用法?
: 谢谢各位~:)
1. 我希望这一切有好结局。
2. 你继续这样的话,你会用完我的耐心。
(有一天我会受不了)。
3. 虽然过了那麽多事,我还是没得到她的信任。
4. 炭没了。
5. 你就习惯这里的冷吧!
6. 他成了一位有名的物理学家。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.255.226
1F:推 buenoaire:2我快没有耐性了。4是自然现象的用法 04/22 12:47