作者Kimili (Love TESOL)
站内Espannol
标题[问题] CANDIDE音乐剧的一小段翻译
时间Tue Oct 16 19:10:36 2007
最近帮音乐系翻译音乐剧
但是有一句问了两个西班牙文系毕业的都不知道怎麽翻
可以麻烦版友帮忙看一下吗
原文
Tus labios rubi
Dos rosas que se abren a mi.
Conquistan mi corazon
Y solo con una divina cancion.
De tus labios rubi!
Rubi! Rubi! Heh!
Me muero, me sale una hernia!
Me muero, me sale una hernia!
朋友翻译的: (最後两句她们看了都说不知道...)
你红色的嘴唇
两朵玫瑰为我而开
征服了我的心
就仅仅藉着一首神的歌
你红宝石般的嘴唇
红宝石!红宝石!
____________________ ?
____________________ ?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.130.198.148
1F:推 banbee100:我要死了,我得了疝气! 10/16 19:48
2F:推 Kimili:啊... 是这个意思^^||| ? 10/17 15:27
3F:→ choudavid:一楼正解 10/17 20:40
4F:→ bluefish520: : 08/16 15:15