作者banbee100 (BB)
看板Espannol
标题Re: [问题] 帮忙翻译一下..
时间Sun Oct 14 09:54:26 2007
※ 引述《wader207 (玮!!)》之铭言:
: 我在写曲介
: 不过对西文还是非常嫩的初学者
: 希望高手们帮帮忙 谢谢!!
: Parar realizar esta se utilizan algunos versículos del SALMO 80 (nº
我觉得应该是"para"
: 1-2-6-15-16-17) combinando la música más rítmica para el inicio y el
: final, con una parte central más melódica y expresiva. Como detalle curioso
: el dibujo central para crear un ambiente algo más novedoso y curioso con una
: frase repetida de forma continuada en el compás 34 y en el que las voces se
: van incorporando de forma aleatoria.
这首曲子以赞美诗第80篇之1,2,6,15,16,17节来进行吟唱。
整首曲子开头及结尾部份节奏性最强,而中段部份则比较优美且富於感情。
为了营造些许新奇有趣的感受,乐曲中心活泼的细节采用了连续反覆的34拍小节,
并以轻松的形式来进行和唱。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.62.118