作者Chiwaku (诗人依赖着月亮)
看板Espannol
标题Re: [问题] 地名
时间Tue Oct 9 23:15:04 2007
※ 引述《PrinceBamboo (竹笋王子)》之铭言:
: ※ 引述《unique444 (彩色爆米花 )》之铭言:
: : 我想请问迈阿密,跟拉斯维加斯赌城的西文要怎麽讲??
: : 请知道的人告诉我^^
: : muchas gracias~
: 我也想问
: 国中去过美西
: 发现加州有很多地名长得像西班牙文
: 像是 Los Angeles
: San Francisco
: San José
: San Diego
: Santa Barbara
: 虽然现在加州都是说英文了
: 不过有些地名像 San José 仍以西语发音而不是英语音
: 那 Los Angeles 现在的英文念法 是不是已经跟西语音不一样了呢
: 前面有San...的地名 好像都是为了纪念某位伟人
: 但是有 San, Santa, Santo 等等 这些有什麽差别吗~
: 还有请问 Los 和 Las 是什麽意思呢~ 除了地名外也在其他地方看到过
美国有部分地方是以西文取名,聊举数例:
Florida 佛罗里达州,开了很多花的地方(flor 花,florido/a 多花的)
Colorado 科罗拉多州,红色的地方(color 颜色,colorado/a 红的)
Nevada 内华达州,被雪覆盖的地方(nieve 雪,nevar 下雪,nevado/a 覆雪的)
Los Angeles 洛杉矶,天使之城
(angel 天使,阳性,因子音结尾故复数加 es ,阳性复数定冠词 los)
(西语发音比较像「洛杉黑雷斯」而较不像「洛杉矶」)
Las Vegas 拉斯维加斯,肥沃草原之城
(vega 肥沃草原、烟草田,阴性,因母音结尾故复数加 s ,阴性复数定冠词 las)
(西语发音与英语发音还算接近)
至於 santo,santo 就相当於英文的 saint (St.)
专门冠在圣徒名字的前面
但要遵循以下原则
santo + 男性名字 --> santo 的 to 脱落 --> San 男子名
如 San Jose (圣荷西)、San Francisco (圣法兰西斯科/圣方济?)
San Diego (圣狄亚歌)等等
Jose, Francisco, Diego 都是西语形式的名字
santo + 女性名字 --> santo 改为阴性形态 santa --> Santa 女子名
如 Santa Barbara (圣芭芭拉)、 Santa Monica (圣莫妮卡)
Barbara, Monica 也是西语形式的名字(刚好都跟英语形式差不多就是了)
大概就这样
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.17.30
1F:→ Chiwaku:补充一下 一般来讲圣诞老人的西文是 Papa Noel 10/09 23:23
2F:推 uccrainbow:很久以前去英语补习班面试,有把Los Angeles念成西文的 10/09 23:49
3F:→ uccrainbow:糗经验,刚念完就发现自己念错了 >_< 10/09 23:50
4F:推 PrinceBamboo:真强! 感谢推~ 阴阳性词还真是一门学问! 10/10 01:30
5F:→ bluefish520: ! 08/16 12:07