作者greg0224 (月亮代表我的心)
看板Espannol
标题Re: [问题] 瓶颈...
时间Wed Aug 22 20:43:35 2007
※ 引述《afeeespana (黑布叶毕诺许)》之铭言:
: 最近学习西文深感挫折,希望大家可以帮帮忙,甘温 T_T
: 以下是几个问题 ^_^
: 1. La gente dice que roba a los ricos para darlo a los pobres.
: (为什麽突然出现dice?) (为什麽dar 後面还加lo?)
: 2. Podre verle manana?
: (为什麽ver 後面还要加le?)
: 感觉上是同一个观念,但就是无法解决...,请问还有类似的动辞会这样吗?
: 感谢大大细心的解答
1.第一题我猜大概是讲侠盗罗宾汉劫富济贫之类的故事
翻译:人们"说""他"抢富人的"钱",以将"之"救济贫者
dice que是人们在说
roba的主词是侠盗
darlo 的lo指的是钱财之类的东西
2. 翻译:我或许明天可以看'他'
这边比较正确的应该是lo,但是文法书上说如果是指一个男人的话,用le也可以
要先搞清楚lo, la
和me, te, le, nos, os, les等等
各种代名词
还有动词原形(infinitivo)後面可以加代名词
加一个代名词:darlo, verlo
把此物给予...(後面加a 某人) 看他(或一个阳性单数名词)
再加一个间接代名词:darmelo, darsela, traermelo,
给我此物 给他此物 带给我此物
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 200.83.93.37
1F:推 afeeespana:感谢大大给的答案 (五体投地) 08/22 22:07
2F:推 bluefish520: ! 08/08 14:09