作者TheSaturn (TheSaturn)
看板Espannol
标题[问题] 有句西文听不太懂
时间Mon Aug 20 19:46:58 2007
我听一个西文教学节目
里面的老师最後说了一句
Espero que "osai gustado" cantar con nosotros.
括弧内的东西是我听不太懂的地方
我大概照他说的音写下来
整句意思大概是说"I hope you've enjoyed the singing with us."
(那次教的是唱一首歌)
我听了八百遍就是听不出来是什麽
厉害的大家知道括弧内是什麽吗?
感激不尽
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.82.206
1F:推 cgkm:os hay gustado 08/20 23:02
2F:推 unique444:请问你在哪里听到西文教学节目?因为我都找不到这类的广밠 08/21 00:37
3F:→ unique444:播节目~>"< 希望你告诉我 08/21 00:38
4F:→ Gema:Os haya gustado.espero que+Subjuntivo 08/21 01:39
5F:→ Gema:因主词不同, 所以用虚拟式.烦请告知出处,谢谢! 08/21 01:41
6F:→ Gema:抱歉, 个人认为 os hayais gustado比较正确,请指正,谢谢! 08/21 01:44
8F:→ Gema:教育电台 08/21 01:49
9F:→ cgkm:os haya gustado 是比较正确。用 gustar 的时候, 08/21 02:46
10F:→ cgkm:喜欢的东西是主词 (me gusta, te gustaba, nos ha gustado) 08/21 02:57
11F:推 TheSaturn:那os hay gustado可以吗?因为我好像没有听到a的音@@ 08/21 14:05
12F:→ bluefish520: ? 08/05 12:31