作者buenoaire (清新空气)
看板Espannol
标题Re: [问题] 可以帮我翻译这句话吗?
时间Thu Jul 19 23:33:59 2007
※ 引述《aonatsu (あお.なつ)》之铭言:
: "我要回台湾了 不要太难过"
: 要送给住在国外的堂哥
: 口气上希望可以有点开玩笑 俏皮一点
: 请问有人可以帮忙翻译这句话吗?
: 感谢不尽!!
1) no te pongas trist al irme a Taiwan.
2) no me estran~es en plan exagerado porque me voy a TAIWAN.
3)no me an~ores hasta la medula al marcharme a TAIWAN.
2/3句是我觉得还满夸张的,不过是我自己想的,想说用在这里应该也可以
你可以和你表哥说说看,看他有没有觉得悄皮,
还满想知道自己的幽默感外国人会觉得可爱吗?哈^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.192.182
1F:推 Missio:trist多加个e吧 @@ 07/20 00:44
2F:→ bluefish520: si 08/05 12:22