作者theboy (Fernando)
看板Espannol
标题Re: [问题] 我不要喜欢你
时间Tue May 29 06:55:34 2007
※ 引述《cafecoffee ()》之铭言:
: 我不要喜欢你
: 关於这句话
: 我想请问 可不可以写成 no quiero gustarte
↑没错 (虽然应该不会有人这样讲吧... 狠角色)
no quiero quererte?
一样很伤 XD
: 好像怪怪的= =
: no me gustas tu'
我不喜欢你(tu可省略)
: yo no quiero
我不想要
: 这样又太中文式西文了
: 不知道是否有更正确的说法呢?
: 谢谢
: 用翻译网页 出现的是no deseo como a usted
↑哈哈哈哈
https://www.youtube.com/watch?v=LMu1JHulUUE
--
When everyone is against you, it means that you are absolutely
wrong....
...or absolutely
right.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.79.229
1F:推 glavines:有人讲no me gustas吗?? 看不懂说 05/30 18:18
2F:推 theboy:(Tu) no me gustas (tu省略, 为sujeto tacito) 05/31 06:52
3F:→ bluefish520: 06/18 22:38