作者recuerdo (vivir sin aire)
看板Espannol
标题Re: [问题] 请大家帮忙~"~
时间Sun May 13 16:50:40 2007
※ 引述《diary (已经不存在的你)》之铭言:
: ※ [本文转录自 Language 看板]
: 作者: diary (已经不存在的你) 看板: Language
: 标题: [问题] 请大家帮忙~"~
: 时间: Sun May 13 15:10:57 2007
: 最近在翻译英文书信到西班牙文..= =
: 有了一些问题 想请大家指点
: 1. 第三大 third largest manufacturer
: 是Fabricante tercero ma's grande 吗@"@ 我很不确定~"~
1. el tercer fabricante m'as grande
: 2. 英文的过去完成进行式 have been +Ving
: 西班牙文用的文法 是用将来完成式吗@"@
: 一段时间没碰到了 忘的颇乾净= =
2. se puede utilizar "estar(imperfecto) + gernundio"
: 3. file...for A and B, both line are all compliant with the standard of C
: 我卡在both line...这段
3. qu'e quieres? la traducci'on en espaniol?
: 虽然知道这是句子的重心 但我还是翻不出来>"<
: 不知道有没有大大可以指点^^
: 感激不尽
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.43.136
1F:推 diary:第3题是英翻西..是file #11111 for... 05/13 18:53
2F:→ recuerdo:这里的 file 是指 archivar informaci'on? 05/14 09:17
3F:→ recuerdo:还是 presentar un solicitud?不太清楚你要的哩 05/14 09:19
4F:推 horseying:te sugiero poner toda la frase completa en ingles pa 05/15 03:51
5F:→ horseying:ke te ayudemos traducirlo bien 05/15 03:52
6F:→ bluefish520: ! 08/01 12:09