作者xtasy (Nomad Soul)
看板EngTalk
标题Re: [Ask ] I am a waiter ...
时间Sat Mar 10 16:14:58 2007
※ 引述《CpHoEnIxL ( )》之铭言:
: ※ 引述《ghostape (ghostape)》之铭言:
: : 我是一个美式餐厅的员工 有时候会外送
: : 不知道要怎麽讲比较有礼貌
: : 可以教教我吗
: : 1.这是你的发票
: this is your receipt
: 2.先给您收1000元
: i don't understand this one, sorry=.=''
(说实在的, 国外很少用这句 "先收您...")
Received 1000 dollars from you.
: : 3.这是你的pizza
: this is your order <pizza>
: here you are
: : 4.第一次点餐吗?
: is this your first time to order ?
is this your first visit with us?
: : 5.我们的比萨可以各一半做不同的口味
: you can have two tastes within one pizza
(taste?...我个人是认为 flavour 会比较好啦)
you can have two different types of flavour within one pizza
: : 6.满1000元可以扮我们的会员卡
: if you spend more than 1000 dollars each time,
: you can be our members
(each time? be our member? 那你的意思是指下次没有满1000就不是会员罗?
感觉怪怪的)
if you spend more than 1000 dollars in a single order
you can apply to be our member
: : 谢谢哦...
: my translation is deteriorating =.=
: sorry for any mistake
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.82.166
※ 编辑: xtasy 来自: 140.115.82.166 (03/10 16:37)
1F:→ cleep:"Here is your 1000 dollars"会不会比较好呢 03/10 17:56
2F:→ cleep:"You could have our membership if you spend more than 03/10 17:58
3F:→ cleep:1000 dollars for single purchase. 03/10 17:59
4F:→ xtasy:因为是收钱,所以"here is"不对,因为那个听起来像找钱 03/10 18:26
5F:→ xtasy:另外,"could" 让整句听起来像过去式 03/10 18:28
6F:→ xtasy:如果真的是的话,那你 spend 也要改成 spent 03/10 18:35
7F:推 anoun:could 是比较委挽的用法。 03/11 00:51
8F:→ xtasy:我到认为"could"有点在质疑人家怎麽不当会员呢 03/11 07:06
9F:→ xtasy:因为所谓的婉转的使用could是指你要询问事情时,不是告诉人家 03/11 07:09
10F:→ xtasy:有这个offer的时候 03/11 07:10
11F:→ xtasy:如果今天元PO要的是"为何不购满一千即可申请会员"我就认为 03/11 07:11
12F:→ xtasy:could比较正确 03/11 07:12
13F:推 xtasy:而且,婉转的用could,几乎都是把它放在第一字,然後後面才是加 03/11 07:14
14F:→ xtasy:对象"could I..."或者"could you..." 03/11 07:16
15F:→ xtasy:这时候,用may可能更好,以免发生"I could, but I dont want 03/11 07:18
16F:→ xtasy:to..."这种整人的陷阱. 因为could或者can都是指"可否"但是 03/11 07:19
17F:→ xtasy:may的使用才是你是否被"允许" 03/11 07:20
18F:→ xtasy:刚刚用推文只是要让人知道我有回应,不是自推喔 03/11 07:23
19F:推 ghostape:谢谢哦~ 03/12 09:07