作者shgenius (Genius-Shing)
看板EngTalk
标题Re: [Ask ] A Problem In Translation
时间Fri Oct 14 18:25:23 2005
※ 引述《b2kid (再五天结训~ )》之铭言:
: chinese:在领导新社会思潮与改革方面,台湾的知识份子总是最有影响力的社
: 会阶层,她们利用直接采自西方并且经过本土化的理论,换景大众了解环保、人
: 权和两性平等议题。
I'm a freshman of an English department and enjoy translating. May I try and
any comments and corrections would be welcomed!!!!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
To the leadership in the public-thoughts and revolutions espects of the new
sociaty, scholars in Taiwan always in the most influencial positions of social
ranks. They directly use the theory, which came from western and modified by
our own local culture, to awake the public in the environmental protection,
human rights, and sexual equality issues.
--
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
▓▓ ▓▓▓ ▓▓
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
▓ ▓ By GENIUS-SHENG ( shgenius )
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.194.57