作者popux (popux)
看板Education
标题[转录]Re: [新闻] 抢救国文 余光中促停止98课纲
时间Mon May 5 15:03:19 2008
※ [本文转录自 Gossiping 看板]
作者: scheusal (ohne Namen) 看板: Gossiping
标题: Re: [新闻] 抢救国文 余光中促停止98课纲
时间: Mon May 5 11:50:04 2008
※ 引述《jadelish (被京都优雅地包围)》之铭言:
: 就我爸爸的说法,他闲时就会看摆在家里的《古今文选》,
: 里面古文和现代文学都有,他拿来当做兴趣看,国小前就精读十本以上了。
: 他说,考大学联考前,他的国文都没有刻意再看过,国文程度好了一辈子
: 准备一年就考上中医师特考。﹝如果知道的人,应该晓得那实在很不容易。﹞
: 我从小就很喜欢阅读,高一那年,爸爸买了《红楼梦》给我
: 我在升高二的暑假,花一个礼拜就把这本经典作品看完,上了大学再看一次
: 研究所再看一次,每次看都得到不同的感动,认为它是百代以来,无法超越的经典。
: 真正的经典,应该是需要经过时间的筛选,才能成就其价值的。
先坦承,个人亦颇好阅读,
也修过中文系开的不少课,包括红楼梦...:)
不过,对於原po的观点,首先想提出的问题是:
红楼梦是古文吗?
古文的定义,到底是1.古人﹝=作古之人?﹞写的文章就叫古文,
或是2.以文言文写作即为古文?
若按1.的定义,红楼梦是古文没错,那张爱玲的小说也是古文,
除非古人的定义还要像古人八卦版规定在清代以前,
或另外规定死了XX年才算;
若按2.的定义,包括红楼梦、三国演义等章回体与许多历代小说戏曲诗歌,
其实都称不上古文。
举几个例子来说,白居易的诗号称「老妪能解」,
连不识字的欧巴桑都看得懂,可见他使用的词句,
势必要是当时通用、通俗的口语;
诗经里被誉为文学价值最高的国风,皆是从民间采集的诗歌,
其中情歌﹝就像现在爱来爱去的流行歌曲﹞占最高比例,
当时教育程度不高,因此这些民歌的创作者和听众应有为数不少的文盲,
可见诗经绝大部分也是口耳相传之下产生的通俗语言。
小说、戏曲也是一样。根据苏东坡的记载,
宋代民间已有说书人以三国故事为话本,
三国演义是罗贯中参考正史和民间说书话本补缀写成的,
所谓话本,就是天桥底下说书的,每天轮流不停的讲的故事版本,
内容包括协理大人的床上事蹟,以及包龙星吃屎吃呀吃得好开心,
所以这跟读书人进京赶考作官用的官样文章,想必也大不相同。
民国初年,编写粤剧的南海十三郎也说:
看我戏的,十个有九个是文盲,唱词深一点就听不明白。
更早以前汤显祖、关汉卿等人写的剧本,基本上也在服务这样的观众,
故其口语化与通俗化可得而知。
有人说,现在所谓的古文,往往是过去某个时代的白话文,
大抵上并没有错,红楼梦就是一个明显的例子。
或更精确的说,几乎每个时代都有民间文学和官场文章之分,
像现在政府的公文、法院的判决书,以及论文有论文的格式,
很多人不一定懂,可是你要考公务员、司法官,做学术研究,
就要会这些「应用文」,古代也是一样。
就像没有人会说现代诗是古文,可是也有一大堆新诗,
即使受过高等教育、出入上流社会,也不见得全看得懂,
一般人也不会用写新诗的口吻来说话,
古典文学也有流派之争,例如古文骈文、唐宋体台阁体、性情派林下派,
乡土文学论战等等,争权夺利互看不顺眼,
通常政治力强的一方成为主流,然而,谁就一定是比较好比较对的呢?
所以,当原po说望玉山记、台湾赋不通顺的时候,
我不免好奇,是不是有个人偏好和不自觉受到某派别影响的因素参杂在内?
或仅仅是因台语的文法和国语略有不同?
古文授课比例这个老梗之所以每年五四都要跳针一次,
主要问题就在古文的定义含糊不清。
若按前述1.的定义,赖和的一杆称仔也是古文,
比例其实比抢救国文联盟诸先进想像得高;
若按2.的定义,事实上很多文言文都应该归类於应用文而非文学的范畴,
那某些支持提高古文比例的立论就有待商榷了。
首先,很多人主张,读文言文有助於学习使用精炼的语言,
那也不一定要读古文,读很多新诗也可以﹝余老不就写了很多新诗吗?
他应该赞成大家多读新诗才对啊...:p﹞,
换言之,替代的手段很多,
写得好的小说散文理论上也不会有太多赘字废言才对。
其次,有人主张,古文是几千年筛选下来的作品,质量「当然」比较好,
白话文发展才一百年,较难留下什麽好作品云云。这一点我也是相当存疑的。
人类的文明史,过去一百年的成绩几乎可以超越过去数千年,
最近十年更是超越了过去一百年,
不只是科技如此,政治体制经济社会文化变迁与哲学思想亦然,
何独文学不然?各位看现在一年出版多少书籍?
人人有书念,人人有功练,加上出版业与资讯发达,
不像以前很多人是官大学问大,其作品胜出不见得真的是靠文章本身,
不是说现代就没有这种情形,而是阅听人的水准提高,
得凭实力才能出头的机率相对大得多,
我们应该要有自信,不必如此的以古非今。
既然前面提到,许多成为经典的文学,是当代流行的作品,
莎士比亚活着的时候,他的戏如果没人看,现在美国人还会读他吗?
反观像谏逐客书这样的文章,作者李斯根本就不是从事文学之人,
诸葛亮、岳飞等人也是,
而唐宋八大家选进国文课本的也多半是八卦版最讨厌的政治文,
将国文教育与民族主义、公民道德混淆,其实是国文的悲哀。
再者,时间不是一刀两断的断水流大师兄,
包括文学在内的各种人类的进步与调和,往往都不是凭空创造,
这一代的人受到上一代的影响,上一代又受到上上一代的影响,
像余老先生受古文影响写出的作品,我们读了,也间接受到古文的影响,
还顺便知道要怎麽把古文融合在现代的文学里,以及怎麽样创新。
历史的意义在於,我们可以不必循前人走过的路再走一次,
就像一般人学电脑不必一一从计概学起,
只要好好利用别人发明的软体,就能做出自己想要的东西,
也比较容易上手,进而爱上电脑以後,有需要再去学计概。
所以,古文应该是精通白话文以後再读。
又,有人主张,白话文不需要教,自己读就可以了。
我倒觉得,假如肯定国文教育包含赏析与创作的成分,甚至是主要的目的,
白话文就更应该教,因为平平是现代日常生活使用的语文,
你会写我会写他也会写,为什麽他就写得特别好?
这是值得钻研的。
另外,有网友提出日本人也读汉文,那我来补一个八卦,
事实上不只日本人读汉文,日治时期以及更早的台湾人也读汉文,
当时国语还没成为国语,民国45年以前多数台湾人也不会说国语,
请各位想想,那台湾人是用什麽语言读汉文呢?
赖和又是以什麽语言写一杆称仔的呢?
台语和客语!
以前课本教过,日本的文化和语言,有蛮大一部分是唐朝传过去的,
各位不妨试试用日语发音拼写汉字,可以拼出大部分唐诗宋词全文,
更有趣的是,多数日文汉字发音,都和台语十分近似。
由此可知,
汉字本来就是台语使用的文字,
不能因为国语颁行之後,我们习惯以国语作为沟通和书写的工具,
就喧宾夺主的以为汉字是国语专用的。
看看布袋戏的戏文,包括戏中引用的诗词,
不也是句句都能以汉字写出、以台语发音吗?
布袋戏是很久以前就有的,可不是现在才造出或借用的新字。
在长期贵古贱今的国文教育潮流中,
这一代的学子往往无法与过去一百年的先人智慧接轨,
到了大学中文系,或是学习日文,
若有机会回头重新理解台语﹝也包含客语和粤语等等﹞,
才发现学台语对中文和日文声韵、美感的掌握,有很大的帮助,
而我们的国文教育却给了我们相反的观念,
放弃台湾在文学上最大的优势,自限於文学的门外,
不是很可惜的事情吗?
--
Sehen Sie mich
Sehen Sie mich
Das Monstrum in meinem Selbst ist grob geworden
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.67.94
1F:→ nawussica:"汉字本来就是台语使用的文字"...... 台语是方言就别在 05/05 11:51
2F:→ nawussica:那扯东扯西了 05/05 11:53
3F:推 chinyi2014: 05/05 11:53
4F:推 WinniBear:推,国文教育应该正名为"偷渡民族主义的国文教育" 05/05 11:54
5F:推 olp1208: 文本真好 比那篇好多了 05/05 11:56
6F:→ olp1208: 笔 05/05 11:57
7F:推 forgetta:一楼难道以为有汉字的时候就用北京话在讲的吗? 05/05 11:57
8F:推 greenvenom:一楼...见笑了... 05/05 11:57
9F:推 GFDS:汉字本来是台语使用的文字 其实也没错 看韵书就知道了 05/05 11:57
10F:推 skyviviema:他的意思应该反驳有些人说台语没有文字这句话吧 05/05 11:57
11F:→ skyviviema:事实上古音比较接近台语 国文课上诗词老师都有教 05/05 11:58
12F:推 tonometer:协理大人的床上事蹟 将分成九段来说 05/05 11:58
13F:推 gs1: 推 05/05 12:01
14F:→ nawussica:台语不等於河洛话 见笑是哪边阿 05/05 12:01
15F:推 aprendes:好 05/05 12:01
16F:→ forgetta:把福佬语说成河洛话 把客家话说成汉家话有其政治目的 05/05 12:01
17F:→ nawussica:只能说台语近於福建话 福建话保留较多古音 05/05 12:01
18F:→ nawussica:何来有汉字本来就是台语使用的文字这种说法 05/05 12:02
19F:→ forgetta:但是北京话不也是方言吗? 05/05 12:02
20F:→ nawussica:见笑? 噗嗤 05/05 12:03
21F:推 FutilityMan:台语是地方腔调演进至使与河洛话有差别 难不成你以为 05/05 12:02
22F:→ scheusal:台语也有文言系统并非无文字,否则以前台湾人如何学汉文? 05/05 12:03
23F:→ FutilityMan:台语是凭空而生吗? 05/05 12:04
24F:→ forgetta:要写福佬语 本来就用汉字了 有错吗? 05/05 12:04
25F:→ sfhsman:姑且不论是否台语 纯属欣赏即可 白话文看不懂应该算文盲吧 05/05 12:04
26F:→ sfhsman:台语或是客语交给专家吧 至於要怎麽纠正 见仁见智吧 05/05 12:05
27F:→ sfhsman:但是北京话已有文字表示就以北京话为主 难道要拿白板写吗 05/05 12:06
28F:推 deathwomen:所以某人要开始挑骨头找洞钻,还是回去玩H GAME吧 05/05 12:07
29F:→ sfhsman:刚刚说看懂白话文有点过分 抱歉 我想说能看懂报纸已经很好 05/05 12:08
30F:推 Sillabub:大家上大学不选中文系 老头们就要被逼退啦 一切都是现实 05/05 12:10
31F:推 olp1208: 那些"老一代" 的国文老师都说现在小孩中文能力下降~ 05/05 12:10
32F:推 RLH:你的苏东坡生存的年代比三国演义晚? 苏东坡顶多指话本 05/05 12:09
33F:→ FutilityMan:无论说何种方言都有相对应汉字 哪来文字是专就哪种腔 05/05 12:10
34F:→ scheusal:我阿公没学国语之前,就看得懂报纸啊...囧 05/05 12:11
35F:→ olp1208: 那他们把这些妓者的中文教成这样难道都不觉得羞愧吗? 05/05 12:11
36F:→ FutilityMan:调存在的道理? 05/05 12:12
※ 编辑: scheusal 来自: 125.225.67.94 (05/05 12:14)
37F:推 MrAndersonn:汉语写汉字 台语是汉语一支 故也写汉字 一楼有问题吗 05/05 12:12
38F:→ sfhsman:主要是针对记者使用的标题等等提出看法,想不到现在却扯上 05/05 12:15
39F:→ scheusal:谢谢RLH指正,打太多字不小心漏了一句,已补上... 05/05 12:15
40F:推 popux:好文 推 05/05 12:16
41F:→ sfhsman:方言问题 我的推文被修了 哭~~~~~~~~ 05/05 12:16
42F:→ scheusal:S版友对不起,系统跟我说没盖掉任何推文啊..请你重推好吗 05/05 12:18
43F:→ sfhsman:回补八卦 民国七十年代就已经针对报纸标题及内容展开讨论 05/05 12:17
44F:推 mstar:推 写得好 05/05 12:19
45F:推 diciya:国文就是在学文学.不只是语言而已了.为什麽就是有人不懂 05/05 12:22
46F:推 ronshiju:好文,推一下 05/05 12:24
47F:推 zzziiii:推一个 05/05 12:28
48F:推 Sean0204:我讲台语,可惜我没学过台语 05/05 12:28
49F:推 FutilityMan:对看到关键字就脑充血的人来说 是不懂 还是想引战 05/05 12:27
50F:推 omena:河洛话被当成官话的时代 北京话都没形成呢 05/05 12:31
51F:推 MerinoSheep:↑ 河洛话什麽时候被当作「官话」了? 05/05 12:33
52F:→ zzziiii:闽南话不是河洛话啦 只是在文读部分仿唐音 05/05 12:34
53F:推 RLH:你可以说台语客语粤语保留较多汉字原型语音 文字本来就是用来 05/05 12:34
54F:→ RLH:承载语言 但别忘了秦始皇书同文的政策 这表示在秦以前 中国各 05/05 12:36
55F:推 omena:河洛话是中古时期中原通行语言 05/05 12:37
56F:→ RLH:地大概就是用同样的文字系统 只是字型笔划尚未统一 05/05 12:38
57F:→ omena:後来因为外族入主中原 中原地区的语音系统逐渐产生改变 05/05 12:38
58F:→ omena:在战乱时逃到南方的汉人的语言反而保留较多古音 05/05 12:40
59F:→ scheusal:To RLH, 你说的我了解,所以我说汉字不是国语专用的文字 05/05 12:58
60F:→ scheusal:国语是晚近才出现,那我们现在的用字是怎麽找来的呢 05/05 12:58
61F:→ scheusal:不可能是专为国语设计的吧?况且我说的汉字为台语所使用 05/05 13:00
62F:→ scheusal:并未排除其他汉语读音系统的使用... 05/05 13:01
63F:推 kinnsan:推这篇文章 05/05 13:37
64F:推 mirandaliu:推一个 05/05 14:22
65F:推 luckyoxalis:这篇文章写得非常好,唯独「台语」应是「闽南语」 05/05 14:23
66F:→ luckyoxalis:现今闽南语虽强势,但客家人和原住民也不在少数,用 05/05 14:24
67F:→ luckyoxalis:「闽南语」称「台语」实有不妥。 05/05 14:25
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.40.9