作者honkwun (123)
看板Education
标题[情报] 国文课纲召集人叫屈:我爱中华文化 台湾立댊时间: Fri Nov 26 08:09:39 2004
国文课纲召集人叫屈:我爱中华文化 台湾立报
【记者林益民台北报导】高中国文课程纲要小组召集人台大中文系
教授柯庆明昨天应邀到教育部,说明高中国文侧重白语文的争议,
他说他热爱中华文化,报载白话比文言多10%比率,其实还差不
到「一课」,更何况若加上「文化经典课程」,文言文的比率还是
明显高过白话文。
记者会刚开始,柯庆明不知从何说起,原拟请记者问问题再回答,
但後来他还是选择话说从头,他说在出席前,已经在台大被媒体围
住一次,但令他不解的是,高中国文课程纲要早已完成,北中南东
4场公听会办了,也「挂在网路」上快2年,原以为「一片和谐、
万众一心」,想不到仍遭历史课程纲要的「池鱼之殃」。
学生要靠白话文生存
柯庆明认为,国文是用来活在21世纪的最重要的思考、表达及沟通
工具,不光是为了描写古代经验,而且白话文与学生日後的生存相
关,他反问现场记者,有谁回去还会用文语文发稿?
柯庆明表示,当年受国立编译馆委托,编辑国中国文课本时,就引
入许多与当代经验相关的文章,例如杨唤的诗、黄春明的《鱼》,
他更举例,曾选入国中课本中《火箭升空记》是翻译文章,但对国
中生而言,用文字描写当代的重要事件,是「天经地义」的事。
柯庆明说,高中教师很早就反映高中国文现代文学太少,事实上,
当前网路、资讯等语汇,都不是文言文里头有的,而「学习优美的
白话文,才能写出优美的白话文」,也因为白话文与学生写作、思
考甚至於情操皆有密切关系,所以要提高在课程中所占的比率,他
还补充,红楼梦、老残游记等也都算是「语体文」。
柯庆明强调,培养学生优美的情操,国文课责无旁贷,也只有国文
课能够在内容里教学生操持自己的情操。他说因为情感教育不足,
致生目前社会乱象,他应该「表达歉意」。
柯庆明表示,年前召开公听会时,并没有遇到强烈的质疑和反对,
他看了昨天的报纸,也觉得争议不大。他特别澄清他与学弟何寄澎
共同一个研究室10余年,何寄澎担任台大台湾文学研究所所长,也
是他推荐的,而「我们那里都是童言无忌」,因为都习於公开论文
被批评的过程,而且他认为毕竟是公众之事,每一个人都可以有意
见,他同意「可诉诸公评」。
柯庆明也表示,何寄澎当年是因为参与民间教科书的编辑,为了避
嫌才离开课程纲要小组。柯庆明也表示,这次课纲是暂行的,预定
只适用民国95年到98年,是个「短命」的纲要。
不再独尊儒术
柯庆明表示,东亚文明地区受中华文化影响很大,美国也靠孙子兵
法打赢波湾战争,当前应从全球的格局来看中华文化与台湾本土的
传统智慧。他说,独尊儒术是汉武帝的决定,四书地位也因元、明
、清科举所树立,但课纲小组的决定是要全面性地兼顾各家,因此
课程纲要规定,高中国文每册应选一课「文化经典教材」,分别依
次选自《论语》、《孟子》、《墨子》、《韩非子》、《老子》、
《庄子》。
柯庆明问现场的记者:「你们谁读过墨子?谁读过韩非子?」记者
们默然,因此他说,在这样的安排下,学生确实学得比过去多。他
表示,虽然文化经典规定每学年只教一课,但「一课」可以选用的
内容,「可以有很多段」。
柯庆明也表示,一纲多本的政策,对其他学科无妨,但文学作品是
唯一「必读原文」的课目,不能被化约为概念。而且累世传承下来
,有资格被选入教科书的经典作品,超过2,000篇,在「一纲多本」
政策下,就会出现每一版本所选作品都不相同的情况,有的老师面
对这样的情况,就每一个版本的内容都教,结果苦了学生背书包的
肩膀及家长的钱包。
兼顾时代意涵
柯庆明也指出,一纲多本造成各版本国文选辑内容不同,也会让大
考中心避免直接考「课文内容」,於是部份高中老师乾脆就放弃内
容不教,只以应试的「字典集」来授课,柯庆明说:「这才是真正
人文教育的死亡」。
为了解决上述的问题,并让学生可以对传统文学有共同的经验和记
忆,国文课纲小组破例选列了40篇文言文经典,以规范各家教科
书商的内容。但柯庆明表示,选文的程序非常严谨,先从有高中国
文以来、包括民国38年前的各家教科书内容选出被收录次数前1
00高的文章,再自这100篇文章中,顾及时代、文体等,由课
纲小组中的教授们逐篇讨论後,圈选40篇,并徵询过是否课纲小组
中的高中教师们「教起来有困难!」
柯庆明表示,委员选文时,都兼顾内容的时代意涵,例如目前已经
没有三民主义的课了,所以更要学习「礼运大同小康篇」,而为求
性别平等及人权,也选了「缇萦救父」;此外,在民主时代,学生
或许要明白,黄宗羲的「原君」中对约制君权的看法,要早於法国
卢梭的社会契约论。
语体文原则宽松
身兼台大台湾文学研究所教授柯庆明表示,当初课程纲要小组担心
遭到独派大骂,因此除了态度公正、也务求有学理基础,想不到目
前却不明究理地遭到历史课纲的殃及。
柯庆明表示,语体文的部份,课纲小组未选定文章,只订出原则,
真正松绑交给教科书商找专家编订,原则上以「以台湾新文学以降
之名家、名篇为主(应包含原住民作品),兼及其他近现代华文作
家与优秀翻译作品,并可酌采古代接近语体之作。」
柯庆明表示,中共建政後的政治意识与语言文化就和台湾不一样了
,「我们还是要教自由民主制度下的作品」,因此规范以台湾新文
学以降为原则,他再度强调,语言是用来生活的,采用台湾的作品
,包括大陆来台的作家,「与我们经验类似、亲切」。
柯庆明说,语体文的原则其实很宽松,连翻译的作品都行,如果有
人要选余秋雨他也不反对,但他也指出许多原住民作家的汉文写作
写得很好,也应该可以选入教科书中。
柯庆明表示,接下来要办理研习,邀请专研老、庄、墨子、韩非等
学者,来帮高中教师做职前训练,主持会议的中教司司长李然尧也
表示,新课纲公布後,有教师表示不会教白话文,因此教育部将会
办理相关培训,协助高中国文教师做好准备。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.103.156