作者teplum (mirumo)
看板Economics
标题Fw: [求译] 关於经济学的名言
时间Sun Dec 4 20:09:00 2011
这是由凯因斯所提出的名言,请大家帮我看看是否有翻对
The theory of economics does not furnish a body of settled conclusions
immediately applicable to policy. It is a method rather than a doctrine,
an apparatus of the mind, a technique for thinking, which helps the possessor
to draw correct conclusions.”
经济学理论并不提供立即适用於政策的结论组合,它是一种帮助当事人筛选正确结论
的方法,而非教条、思维的工具、或者是思考的技巧。
(1)我不知道rather than(而非)是否包括an apparatus of the mind, a technique for
thinking,不然就会变成"它并非教条,而是一种帮助当事人筛选正确结论的思考技巧了"
(2)我不知道body 跟 possessor怎麽翻比较好
麻烦大家指教,感谢
※ 编辑: teplum 来自: 140.112.7.214 (12/04 20:10)
1F:→ Wind1026:(1) 应该不包括 12/04 20:26
2F:推 sssn1:body 大量 许多 possessor翻当事人满不错 12/07 09:54