作者liton (欧吉桑留学生)
看板Economics
标题Re: [小问题] 有关汇率的表示
时间Tue Mar 27 21:32:52 2007
※ 引述《Argenta (xxx)》之铭言:
: 标题: [小问题] 有关汇率的表示
: 时间: Mon Mar 26 23:00:44 2007
: 对不起 想问个看起来芝麻小的问题
: 请问汇率的中文表述应该怎麽才是正确的呢
:
: 例如 USD/JPY 这是指一美元兑多少日圆
: 那麽应该要描述为"美元兑日圆" 还是 "日圆兑美元"呢
:
: 用google搜寻
: 发现美元兑台币 或 台币兑美元 之说法都很多
: 而当然不管哪一种 其实都是在表示一美元兑多少台币
: 我为此感到有些疑惑
:
: 请大家别见笑
: 经济学门外人的我
:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ※ 编辑: Argenta 来自: 61.230.67.100 (03/26 23:01)
: 推 Tukwall:後面的JPY是基准货币没错吧 140.116.130.77 03/27 00:01
: → Tukwall:下面有了XD 140.116.130.77 03/27 00:02
: → edwardtp:只是报价法的差异... 125.228.1.181 03/27 10:36
: → edwardtp:美式报价法:1国币兑XX外币 125.228.1.181 03/27 10:38
: → edwardtp:英式报价法:1国币兑XX外币 125.228.1.181 03/27 10:39
: → edwardtp:更正美式报价法:1外币兑XX国币 125.228.1.181 03/27 10:40
: → edwardtp:国际多用美式,我国亦属之 125.228.1.181 03/27 10:40
我第一次听到用美式 英式来说这两种报价..
较正式的说法式间接报价法..也就是上面说的美式
直接报价法..也就是报价法
这是哪个货币对哪个货币要用间接报价或直接报价是跟交易习惯有关
跟哪个国家没有关系
大部分的币别是用间接报价法 只有欧元 英镑 澳币 纽币是用直接报价
在台湾也是一样 也就是说在台湾金融业间对於上述四种币别的报价也是用直接报价
至於原PO问的问题
给你的解答是要看哪个领域在用的计价
例如说你可能看到某某书上写JPY/USD(日币对美金是间接报价)
这对於运算上是比较方便的
假设JPY/USD=125
那麽你可以很简单的知道该用乘法还是除法
例如有1M USD
那麽可以很直接的就知道要用乘法来算出等同於多少日币
因为 JPY=JPY/USD * USD
但是银行间的计价就不是这样写了
而是写成USD/JPY 念成Dollar Yen
假设A银行跟B银行买日币 而以美金支付价款
那麽会念成Sell Dollar Yen
要买的话就念成Buy Dollar Yen
如果有兴趣的话
可以练习一下
假设你是某某银行的外汇交易员
你要跟另一家银行买日币而支付英镑的话 该怎麽念呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.135.191
※ 编辑: liton 来自: 61.224.135.191 (03/27 21:45)
1F:推 Argenta:感谢您~~ 让我增长不少 218.167.64.155 03/28 11:38
2F:→ Argenta:但其实我的问题好像是有点不太一样的点 218.167.64.155 03/28 11:39
3F:→ Argenta:若1美元=32台币 那麽中文描述应称为 218.167.64.155 03/28 11:40
4F:→ Argenta:要说"美元兑台币32" or "台币兑美元32"? 218.167.64.155 03/28 11:40
5F:→ liton:1美元兑32块台币 61.224.135.191 03/28 20:50