作者Julen (Metal Health)
看板Eastern-Euro
标题[前南斯拉夫]足球史上的「失踪者」——以潘采夫为例
时间Tue Dec 16 19:51:06 2003
转自:天涯社区
作者:蔡嘉斌
日期:2002-11-21
不知什麽时候,对老外的汉译名产生了浓厚的兴趣,於是就很留心这些容易
被忽视的细节。自以为所见最好的是两个汉学家的中文名字———「费正清」
和「葛浩文」(音义均很妥帖)。当然,这都是他们自己取的,对於国内同
行的操刀,我见过最漂亮的是「潘采夫」———别想当然地认为这样的译法
不足为奇了,在国内译名远未规范的90年代初,将他译作「胖财主」也不是
什麽稀罕的事情。
我太想提及「潘采夫」这个名字了,终於给我逮着机会说了出来———你们
还记得他吗?1991年春天,米兰的灰白天空中弥漫着一个传言———AC米兰
高层准备用在巴尔干半岛上红得发紫的所谓南斯拉夫的「三个火枪手」取代
当时状态低靡的「荷兰三剑客」,少年时代的我心中充满着无限的惊恐,因
为我从没想过写在报纸上的新闻也会有假的。後来这就成了我的一件忐忑心
事,12岁的小屁孩开始了郁郁寡欢的白天和黑夜,直到1991年 5月看贝尔格
莱德红星队与马赛队的欧洲冠军杯决赛时,我才第一次知道小潘长得啥样—
——顺便还在嘴角带着一点冷冷的皮笑:踢得一般嘛。这位面容俊俏的东欧
人无疑是90年代初欧洲最出名的前锋之一,在得到欧洲金靴奖的1991年,不
少媒体都将他与范巴斯滕、帕潘并称为欧洲最好的三位前锋(在1992年欧洲
杯预选赛的射手榜上前三位排名甚至是:帕潘、潘采夫、巴斯滕)。我至今
依旧记得在一张足球报纸上一位成年男人这样评价他:「范巴斯滕能将所有
不可能进的球打进,而潘采夫恰好与之相反———他不会放过任何一个该进
球的机会。」
然而,「三个火枪手」没有被全部移植到AC米兰,最後前来的仅有萨维切维
奇一人而已,那位俊朗的潘采夫甚至去了他们的同城对手———国际米兰。
身着蓝黑剑条衫的日子里,潘采夫是吃了不少苦的,完美的演出没有见着,
囫囵场次却比比皆是———如今我们总喜欢称国际米兰是「黑洞」,而潘采
夫可能正是身陷此「囹圄」之首位「先驱」。後来,听说他去了德国的柏林
赫塔(那时的赫塔之声势显然不及现在),再後来,便乾脆「人间蒸发」了
———或者,你知道这爷们哪去了?
我不知道如潘采夫这号的算不算得上「昙花一现」,如果算的话,那「一」
所指的也起码应该是「很不短的『一』段时间」吧?我们如果笃定他只是灵
光一现的话,也只是因为他在我们「钦定」的中心舞台上的表演与其之前所
负盛名差距过大了。上海学者朱学勤先生曾温情脉脉地写下了名文———《
思想史上的失踪者》———以追忆纪念60年代那一群热血沸腾的与其一道「
战斗阅读思考过的学友」们(内涵可能还要更广吧?)。我难免要这样琢磨:
如潘采夫这样在盛年时期骤然「陨落」、「消沉」、「退隐」的足球名将们,
应当算得上「足球史上的失踪者」吧?是的,您还可以举出另外的一些「失
踪人口」,并将他们默诵於嘴边———布罗林、斯基拉齐、布兰卡、达赫林
或普罗迪……
(蔡嘉斌)
--
拂 长 剑 寄 白 云 一 生 一 爱 一 瓢 饮
舞 秋 月 佾 江 风 也 是 疏 狂 也 任 真
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.68.251.51