作者freeover (free)
看板Eason
标题Re: [分享] 富士山下国语版 爱情转移mv
时间Sun Feb 25 01:54:31 2007
其实我觉得
虽然真的是不如富士山下
但却也不差ㄟ(必尽富士山下写的也太好了)
但比起一般现在许多俗套的歌词 还是 好太多了
如~
感情是用来流览 还是用来珍藏
好让日子天天都过得难忘
每个人都是这样 享受过提心吊胆
才拒绝做爱情待罪的羔羊
你不要失望 荡气回肠是为了
最美的平凡
都是很能给人感触 有意境ㄟ
一般的芭乐歌词 根本不可能出现这些佳句
如果没听过富士山下
我想大家应该不会觉得很差吧
虽然有些段落 白话了点
但想想 以国语市场
一堆白话芭乐 又老套的歌词 都很畅销
我想这首 比起来 已经算水准之作了呢~
还有就是 EASON 还是在唱腔做了改变
这首 还是蛮有FFEL的!!
期待国语专辑!!!
※ 引述《Brand1985 (张小BB弹。)》之铭言:
: ※ 引述《aaaluba (安静的离开你的世界...)》之铭言:
: : 之前在youtube上搜到的人声很小听不清楚
: : 这个版本就很清楚了
: : https://www.youtube.com/watch?v=MvQ5iayfmgg
: 记得Eason受访曾说过,
: WHAT'S GOING ON..?里面所有歌曲都是先有国语歌词的demo的,
: 所以其实如果这样想的话,
: 我反而不会有太大的反感,
: 林夕很多时候他粤语版本会填得比国语更好,
: 这也是很正常的,如果因为这样而放弃一个优秀的歌手其实有点可惜,
: 何况这是收录在大录版本的改版专辑的,
: 说不定正式国语专辑推出,编曲会有改变啊,
: 其实很多时候,国粤语去比较是不太公平的,
: 我刚刚提到林夕那样的表现,就好像其实当初郑秀文《不能承受的感动》
: 也是比较早推出,但後来又有粤语版《终身美丽》,这两首版本几乎同时录制好的,
: 但後者明显好很多,
: 我想要讲的其实还是觉得很高兴粤语版《富士山下》出现明显的进步,
: 我想基於歌迷的心态,如果能够了解其实国语比较早出来的话,
: 那麽其实国语专辑对於死忠歌迷还是可以收藏的,当然这是不勉强的,
: 毕竟分开推出毕竟原本不是Eason的本意,
: 却可能导致他被不知情的人批评原创性不足(跟粤语版本比较之下的误会)
: 当然如果可以,我还是更期待听到下下张Eason的国语碟啦。
: 要知道放弃Eason对我来说也是种暴殄天物,很可惜。XD
--
先生, 我可以发誓..
太多意识也是也一种病 , 一种真正彻头彻尾的病 !!!!
为了日常生活 , 通常的意识已经足够 !!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.249.53
1F:推 suckers:其实你提的那些我觉得也不怎麽样 02/25 02:32
2F:→ suckers:林夕的国语词好像都填不到粤语的水准 02/25 02:33
3F:→ suckers:除了SPECIAL THANKS TO那张填的很棒 02/25 02:33
4F:推 guanghagrid:典雅复古的曲跟白话的词不太搭.不敢相信是林夕写的词 02/25 04:06
5F:推 shephard:林夕写给王菲的词就都很经典..族繁不及备载啊.. 02/25 09:14
6F:推 sityle:推原po和楼上,林夕的国粤语词两个版本水准不一定整齐, 02/25 11:18
7F:→ sityle:但和许多国语流行歌相比,已经算佳作~ 尤其是写给王菲的, 02/25 11:20
8F:→ sityle:已经算是某种哲学禅意的诗篇了吧! 02/25 11:20
9F:推 WenSky:一楼 不怎麽样?不会吧? 以国语来讲真的算不错了 02/25 12:23
10F:→ Bocaj:这也比有一小点自嗨...那为何不说这首歌听起来比大部份国语 02/25 14:08
11F:→ Bocaj:歌都还不错!?好就是好,不好就是不好...因为是Eason所以说服 02/25 14:09
12F:→ Bocaj:自己,实在有点没必要。至少我是说我啦:) 02/25 14:11
13F:推 etjsteen:与楼上同感耶... 这首歌不论歌词意义乍听就怪怪的 02/25 15:02
14F:→ etjsteen:最近听不少其他国语歌首的歌曲 不曾有这种怪怪感觉 02/25 15:02
15F:推 clallg:我是觉得歌词ㄎㄟˊ ㄎㄟˊ的 (抱歉注音文(╯▽╰) 02/25 21:25
16F:→ clallg:有种太刻意的感觉 好像要证明写了很多道理 不知所云= = 02/25 21:26
17F:推 sebastians:国语版真的怪怪的...唱起来不顺 03/03 14:10
18F:推 using:我想问为什麽是"待"罪羔羊 不是"代"吗 有特别意思吗 03/03 14:47
19F:推 paggykathy:我觉得写得很顺畅 03/04 17:52
20F:→ paggykathy:“待“罪羔羊的待是为了要呼应上ㄧ句提心掉胆 有即将的 03/04 17:53
21F:推 maius0526:不过我觉得国语的词有点可惜了富士山下的旋律~~ 03/13 11:50
22F:推 ringospeed:不过可以听到EASON唱自己最熟悉的语言还是高兴啊~ 03/15 08:56