作者aaaluba (安静的离开你的世界...)
看板Eason
标题[分享] 富士山下国语版 爱情转移mv
时间Wed Feb 21 19:14:05 2007
之前在youtube上搜到的人声很小听不清楚
这个版本就很清楚了
https://www.youtube.com/watch?v=MvQ5iayfmgg
--
Drums & Piano Yoshiki
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.237.50
1F:推 shephard:有种点点点的感觉..这是我偏爱的Eason吗??? 02/21 22:30
2F:推 ytina:之前看1688篇的连结也有喔~ 02/21 23:04
3F:推 inno:国语的词真的很点点点 02/22 01:24
4F:推 PoomShakalak:感觉词太饶舌 快换不过气了.... 02/22 01:31
5F:推 bigding:词真的很OX 02/22 12:31
6F:推 hookin:期待国语专辑 ~^^ 02/22 22:25
7F:推 aaaluba:我觉得像在念经~ 02/23 00:24
8F:推 kkksilence:感觉有些地方的唱法有变耶 推EASON 好用心 !! 02/23 00:46
9F:推 etjsteen:不是押韵就可以啊...... 02/23 01:08
10F:推 Bocaj:这样讲希望不会被干谯...但假如整张专辑都是这种水准的话 02/23 01:40
11F:→ Bocaj:我应该不会入手国语专辑吧...虽然太马後炮了,但当初2 side的 02/23 01:41
12F:→ Bocaj:概念还是比一张粤一张国语适合的...(叹) 02/23 01:41
13F:→ Bocaj:与其只换上国语词,不如花点心思再换点编曲或什麽的,至少那样 02/23 01:43
14F:→ Bocaj:就不会陷入非得和粤语版比较的死胡同 02/23 01:46
15F:→ Bocaj:不过,现在都还不知道实际情况如何就是了(不知不觉推一堆...) 02/23 01:49
16F:推 Pao:富士山下真的好太多了 >_< 02/23 05:48
17F:→ cimgood:等所有业障被原谅 囧! 02/23 06:18
18F:推 APPO: 等所有业障被原谅 囧! 02/23 11:49
19F:推 purple01:不知道歌词跟电影有没有关系 02/23 12:06
20F:推 Zetis:不知道是港片还是大陆片...没看到什麽认识的演员...=.= 02/23 13:19
21F:推 da0309:怎麽好像有看到伊能静??!! 02/23 13:42
22F:推 shephard:希望我对别人推荐这首时..不会有人觉得我是认知失调.. 02/23 22:32
23F:推 lyrince:我也看到伊能静...?! 02/24 00:14
24F:推 musashi0839:我倒是觉的歌词还漫感同身受的... 02/24 11:24
25F:推 RICK0207:国语词太硬凑了..天啊T.T 02/24 17:57
26F:→ zioe:很好!跟我预期的一样烂!看来唯一有在买CD的歌手也快出局了! 02/24 19:15
27F:推 lybar:有他自己的意境吧 只是富士山下 太优了 02/24 22:23
28F:推 WenSky:其实大家都有一点先入为主吧我想...其实这个词真的还算ok 02/24 22:29
29F:→ WenSky:还是唱得很有eason的味道 只是原版的真的是比较好没错 02/24 22:30
30F:→ WenSky:大家还是少鞭一点吧@@ 想当初听到k歌之王国语版我也是 02/24 22:31
31F:→ WenSky:一直无法接受 可是我朋友(没听过粤语版)都觉得词写很不错 02/24 22:32
32F:→ WenSky:因为这样我才慢慢释怀 才觉得自己是先入为主太严重了 02/24 22:33
33F:→ WenSky:还是很期待国语专辑中~~~ ^^ 02/24 22:34
34F:→ Bocaj:先入为主本来就很难避免,但假如能把这首歌转化成不只是填上 02/24 23:51
35F:→ Bocaj:国语词而已的话,就不会陷入这样的问题...因为其他都一样, 02/24 23:52
36F:→ Bocaj:却连唯一的不一样:"词"也写得这样,会很可惜...不过,我在想 02/24 23:52
37F:→ Bocaj:Eason和他的团队应该不会允许把整张专辑填上国语词就好了 02/24 23:54
38F:→ Bocaj:这样的事吧!?(虽然我也是觉得这可能性很大)比较一定是免不了 02/24 23:55
39F:推 venis:推还是好听 02/26 20:25