作者KATSUTAKA (ちゅり独占)
看板EXILES
标题[分享] ATSUSHI随笔「天音」 中译 前言
时间Tue May 14 21:15:53 2013
上天赐给世人心
是因为爱着世人
─尼古拉‧布瓦洛(诗人)
前言
那是在作为巨蛋巡回演出的前哨战,进行全国的音乐厅巡回的事情。
在某地方的城镇进行演唱会,不过从会场周边的城镇和乡村聚集而来的年轻人不断靠
近,差点就造成了混乱。据说连暴走族都来了。我们所住的饭店附近也像似欢迎我们般地
充满了摩托车通过的声音。
演唱会结束後,淋个浴、去按个摩,稍作喘息後再离开会场是很普通的事情。不过若
那麽做就会被在外面等我们出现的歌迷和被骚动所吸引的年轻人们包围,在混乱中延误行
程。也有可能会发生无法预测的事态。
安可的演奏一结束後,在观众离席前,我们会穿着演唱会的服装直接离场。我们称之
为「即出」。
唱完最後的安可曲後,向观众席挥手下台的五分钟後,我们回到离演唱会会场附近的
饭店房间。
但是,这五分钟实在太过短暂了。
在走廊跟成员和经纪人道别,回到房间把门关上的瞬间那种奇妙的感觉,现在仍记忆
犹新。
那个让耳朵阵痛般的静寂─
饭店房间很安静的是理所当然的,不如说那之前太吵才是问题所在。
不过,那种理所当然也变得不是理所当然了。
「那到底是什麽?」我这麽想着。
那里跟几个小时前出发去演唱会会场的时候一样,是饭店的房间。
沙发的椅被上披着室内服。出门时吃的香蕉的皮已经在盘子上发黑。我日常生活的躯
壳就在那里。
我穿着舞台装,茫然地看着那些躯壳。
那景色真的是寂寞难耐。
我感到令人害怕的空虚感。
在短短的五分钟前,我就像是神一般的存在。
被几千双眼睛注视着、在巨大的欢呼声中唱着歌的自己与现在在这里的自己完全无法
找到共通点。
如果是在半夜钟声响起、魔法失效後的灰姑娘的话应该能理解我的感觉才对。
如果魔法失效,我就只不过是一个叫做佐藤笃志的男人而已。
身高175公分,体重64公斤。既不是无敌,也无法飞天。
会流汗,也会放屁。因为一些无聊的事情而烦恼,要让我忧郁只要一颗蛀牙的痛就够
了。
我的心无法跟上五分钟前的ATSUSHI与现在的佐藤笃志的间隙。
短短的几分钟,就能让人的境遇产生这麽大的变化吗?
就像从好几千公尺的高空俯瞰地面时般的晕眩、让人不安到坐立难安。
我觉得我没办法一个人待在这。
我不假思索的打开门到走廊上。
令我意外地,也有好几个成员也到走廊上让自己冷静一下。
我想他们也感受到了同样的心情。
我们就暂时在一起聊天搞笑,在走廊上无意义地吵闹。
因为如果不那麽做就无法压抑心里的兴奋感。
虽然是再理所当然也不过的事情了,不过我也是个活生生的人。
站在舞台上的时候,表情就有如从几千年前就在那里唱歌般的自信满满。不过这种东
西几乎就只是虚张声势而已。
老实说,也会有明明心脏就像是被撕裂、脑筋也一片混乱的状态,却摆着一张什麽问
题都没有的脸,看起来像是非常开心的唱着歌的情形。我不太会演戏,所以我想已经被很
多人识破了吧。
我很清楚其实应该要掩饰那种情形才对。
站在舞台以外的我,就像是ATSUSHI的躯壳,不可以让任何人看见。
为了拼命声援我们的歌迷,把私底下的我隐藏起来比较好。如果有人跟我说,讲着平
常的自己的事情就像是爆雷的话,我会无话可说。
虽然我很清楚,不过我还是要特别在这本书里写下私底下的我心底想说的话。
因为就像被厚厚的乌云所覆盖般,世间看起来会有点阴暗。
因为我觉得窝在自己的躯壳中,对未来无法抱着梦想和希望,孤单单地冻结自己的心
的人不断地在增加当中。
让大家知道像我这样的人是以怎样的心情在写诗唱歌,我想或许在其中有着什麽意义
也说不定。
我跟大家没什麽不一样。只不过是到处都有的一个男人而已。
因为很多事情而烦恼、感到痛苦,无精打采的走到现在。祈祷着有一天能遇到幸福,
重复着许多失败和挫折,摸索着活到现在。
那麽普通的一个男人,为什麽会变成现在这样呢─
我现在就要开始写这些事情。
我由衷感谢有在听我们的音乐的所有人们。
为了传达那种感谢的心情,我写了这本书。
虽然是拙劣的文章,大家能读完的话我会无比感谢。
==============================================
其实我人目前正在日本打工度假中
上礼拜六打工的地方开完会後
没班的我就去中目黑的EXILE TRIBE STATION逛了一下
看到了刚发售不久的ATSUSHI的随笔
虽然没什麽钱了不过还是买来看了
今天刚看完
翻了前言就翻了2个小时..orz 不过之後的就比较好翻些了...吧..
※转录可 但请保留出处及作者 感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.249.238.48
1F:推 lydiaabcd :连前言都很精彩,不愧是atsushi啊~日文苦手,非常感 05/14 22:25
2F:→ lydiaabcd :谢你的翻译啊ヾ(*뒑龤ꬪ)ノ 05/14 22:25
※ 编辑: KATSUTAKA 来自: 122.249.238.48 (05/14 22:33)
3F:推 f575739 :谢谢翻译 05/14 22:33
4F:→ KATSUTAKA :故事核心真的更精采..XD 05/16 02:58