作者yellian (日本,我想去你…)
看板EXILE
标题Re: [歌曲] EXILE - I Believe
时间Sun Nov 25 06:29:55 2007
我又来翻译歌词了…
看到TAKAHIRO♥ 就难以自持…
※ 引述《yellian (日本,我想去你…)》之铭言:
※ 很想飞到你的身边
很想一直感觉到你在身旁
当阖上双眼 就浮现了你的身影
在那天 见到了身旁你那看来很快乐的侧脸
每当偶然想起时 我就不知为何感到难过
一定要将我的这份心意传达给你
△ 很想要马上拥你入怀 眼里只有你一人
像取回了停滞的时间…
与你看到的景色 是什麽都无法改变的
那是因为这是我心之所系
假装不去注意 一直鼓动的心跳
耳边所残留的你的声音 像是後悔也是爱
不要再隐藏了! 就诚实的诉说心衷
只想挨近你 只想感觉到你
紧紧抓住的手 为了不想分离…
有你在的日子 比什麽都还闪耀
是因你的温柔而包裹起来
总觉得彼此视线相接
都有你羞涩微笑的身影
一直持续不断的爱着你
我是这样的相信
想传达给你的心意 难以用言语表达
就像要输给软弱的自己
因为 能从不经意的笑容里得到勇气
无论何时 都想待在你的身边
: (△くり返し)
: (※くり返し×2)
--
请大家用力给我指教!
因为有些内容我还是很不确定的翻,
如果有翻不对的地方就快点指正我拜托~
--
▄ ▄
▄▄ ▄▄▄
˙ ▄▄▄ ˙ ▄▄▄ ˙
▄
▄ ˙▄▄
˙ ▄˙
▄▄▄▄ ▄˙▄ ▄ ▄
YosJo
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.7.164
1F:推 freezees:推~~ 11/25 23:32
2F:推 shauna:大推!!翻译超级辛苦的(搥背)不过最後两句我有问题 11/26 12:46
3F:→ shauna:何気ない 笑顔に 勇気をもらえたから 11/26 12:47
4F:→ shauna:你淡淡的笑容能给我勇气 11/26 12:47
5F:→ shauna:いつでも 侧にいてほしいよ ->希望你能一直在我身边 11/26 12:47
6F:→ shauna:我的感觉啦~我也不知道(滚走) 11/26 12:48
7F:推 foolofsword:小的目前只想到日检啊啊啊啊啊啊啊~ 11/26 13:05
※ 编辑: yellian 来自: 122.123.7.164 (11/26 21:27)
8F:推 yellian:改了一句~ 因为「何気ない」不晓得该怎麽翻才好 11/26 21:27
9F:推 yellian:至於下一句,如果依照他接下来接副歌来看, 11/26 21:32
10F:→ yellian:我觉得应该是「希望能待在你身边」才对 11/26 21:33
11F:推 shauna:哈哈 何気ない我也想很久 最後发现有首歌有用到 11/27 01:01
12F:→ shauna:我就直接盗用人家的官方翻译 XDDDDD 11/27 01:02
13F:推 foolofsword:查线上字典意思是"不形於色" 有古典到 11/27 08:42