作者banjemin (快成果展了)
看板EUREKA
标题Re: [问题] 19话-26话 花园和曼迪的翻译不同之处
时间Wed Jun 6 12:36:14 2007
还没暑假(训)混一下...... XD
拆paper待续
※ 引述《asdrtyjkl925 (阿斯拉)》之铭言:
: 不知道哪边才是对了
: 懂日文的大大点指一下吧^^"
: 花园版本 曼迪版本
: 19话--
: 04:40 现在人的问题比这里没有光粒子 现在只要光粒子没问题,一切就ok了
: 这个现实还要糟糕
this
: 13:13 深度也快超过100米了 深度也超过800米了
this,看画面在500和1000之间
: 20话--
: 19:56 我是遍体鳞伤了 这就算是给你们的回礼吧
this
: 21:24 Rider's High 不 比这更严重 Rider's High 不 端登已经被它控制了
this,「已被取得」(主导权)
: 22话--
: 06:35 那样梦想直接破灭会很难受 自己的梦想像那样不断地幻灭
听起来像是这个
: 09:12 少年 从哪来的 弗莱亚米镇吗 少年 哪来的啊 是FLYER吗
^^^^^^^^ = ^^^^^
: 17:35 这种事让他们自己负责 这种小事你处理就好了嘛
这个,B应该不会叫R"你这家伙"
: 19:01 这也为我们双方都提供了饭碗 这就是大家为了争夺食物所进行的战斗啊
这个。
好高的食物 -> 贵的食品 -> 饭碗
......待续
--
理解音乐,爱惜舞蹈。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.135.110.244
1F:推 doa3ps2:正版代理有纸本的脚本可看 还翻错这麽多...囧 06/15 16:02