作者miner7382 (水果兄)
看板ELSWORD
标题[闲聊] 我吐血了 橘子神勇的翻译人员
时间Sun Sep 12 22:09:32 2010
翻译烂不是一两天的事 从螺旋之手.地狱之门 到守护者 这些都不是什麽太大的问题
但是今天真的超出我容忍的限度了(笑点的意味?)
-----------------------------------------------------------------------------
刚刚闲来无事上官网看了一下 发现有雷文哥2转的情报
抱着随意看看的心情点进去看
嗯 狂锋武者 狼牙斩.剑术精通.瞬闪斩
嗯嗯 每招看起来都很强的 那我笑想很久的末日呢(往下拉)
末日武者技能 燃烧纳斯德.大地一击.
............?
X轰鸣?
( ゚口゚).........................
(つ口C) 揉揉揉揉揉揉揉揉揉揉揉
( ゚口゚)...................
http://0rz.tw/KvjQe
( ゚口゚)<...........X轰鸣是三小?......
(__つ/ ̄ ̄ ̄/ˍ
\/ /
麻烦翻译的给我站出来解释一下好吗?
X Crash 就算你没翻错好了 X真的有必要直接翻过来吗?
你要不要乾脆翻个X战警还是X钢弹或者X档案算了?
网路上大家翻的交叉爆破或者崩灭之爪都很猛 一听就很强的样子
不然再懒一点 X爆破.X爪都好
为什麽一定要翻成
X轰鸣这种一听就很像搞笑的招示名称?
难道是被最近的雷轰到都耳鸣了吗?
可恨 末日雷文的大型疯人院型男的形象被这个烂翻译给完全的破坏殆尽了
我感到雷文站在背後 他非常火
希望正式开放的时候不要真的写上这蠢到不行的招式名称
让人连想用的慾望都没有
真的这样翻 我还宁愿不要翻 原文贴上就好了
而且纳斯德也写成纳德斯
伊芙正站在你背後 她非常的火
附上官方网页的介绍
http://www.elsword.com.tw/news/els/content.aspx?Type=1&no=497
--
http://tw.myblog.yahoo.com/kusoxdd-145666666/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.15.35
1F:推 furret:我现在很期待机关枪会翻成啥 09/12 22:12
2F:推 lkkopopop:呜喔喔喔喔喔 !!! X轰鸣!! 虚掉... 09/12 22:17
3F:推 Msapiens:对於自己当初选择烈刃的决定感到庆幸 09/12 22:19
4F:推 paladin90974:好险伊芙没有直接翻垃圾粉碎... 09/12 22:21
5F:→ jimmy2797161:\☆西☆瓜☆回☆路☆遮☆断☆器☆/ 09/12 22:24
6F:推 lovehg:有笑有推XDD 09/12 22:25
7F:推 fei6409:楼楼上,那不是资源回收吗(误) 09/12 22:26
8F:→ fei6409:四楼Orz 09/12 22:26
9F:推 CHOBITS945:现在才知道原来翻成X轰鸣...( ̄ー ̄;) 担忧伊芙的.. 09/12 22:27
10F:推 finaloltry:我觉得X轰鸣很有品味阿 怎麽大家都..... 09/12 22:42
11F:推 kukuchi:我一开始看成X轰呜 想说是要呜什麽 ( ̄ー ̄;) 09/12 22:45
12F:→ thx:被轰到..然後就呜了一声(倒 09/12 22:52
13F:推 yuhen0121:很简单阿,机关枪就翻成新阿斯朗旋风加农阿斯朗机关枪 09/12 23:04
14F:推 DoraShort:X蜂鸣器!!! 09/12 23:15
15F:→ apostleship:X轰鸣 我觉得轰鸣很有味道阿 09/12 23:22
16F:→ apostleship:X爆破 X爪 反而虚掉了 09/12 23:23
17F:推 yung80111:X虚闪 09/12 23:24
18F:→ jimmy2797161:卍解 09/12 23:36
19F:推 DoraShort:纳斯德x巨人枪 09/12 23:56
20F:推 wuhungyu:唔 轰鸣不错...可是加上x好怪 十字轰鸣如何XD(歪了吧! 09/13 00:25
21F:推 sakur139:EVE...女王之怒 > 复仇之枪 > 纳德斯姬枪? 09/13 00:31
22F:推 sakur139:创造..纳德斯核心 > 纳德斯磁炮 > AT立场 (? 09/13 00:36
23F:→ sakur139:我承认我脑补了一堆诡异的翻译 (死 09/13 00:36
24F:推 lulanee:就用这一招来结束 X轰鸣!!!! (对手笑到倒地 09/13 01:23
25F:→ CJ3CJ3CJ3:翻成X当机应该更贴切 09/13 01:51
26F:推 sp1986:X Crash!!! (萤幕裂开 09/13 02:02
27F:推 inmorelong:真的原文就好了... 拜托 09/13 02:10
28F:推 PTTharuhi:随他怎麽翻也没差吧...除了点技能的时候会看到,其他时 09/13 10:15
29F:→ PTTharuhi:间也不会看到,应该没差吧 09/13 10:15
30F:→ furret:放技能的时候 左下方会有技能名 09/13 10:45
31F:→ PTTharuhi:酱啊...都忘了,因为左下角是泡菜文,早就忽略了 09/13 10:48
32F:→ PTTharuhi:那就骂一下吧...总比不出的好 09/13 10:48
33F:→ astranagan:早就对翻译没指望了XD 09/13 19:49
34F:推 k66110011:丸子的翻译人员真好当 ( ′-`)y-~ 09/13 20:14
35F:→ furret:港版是X-爆炎斩..ww 09/15 16:33